Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 84

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 84
88 HVUSSU EIGUR KIRKJUMALIÐ AT VERA? 1912, týtt allar prædikutekstirnar, sum hann og Símun av Skarði royndu at fáa viður- kendar til kirkjubrúks saman við eini sálma- bók. Søguna um hetta mál havi eg viðgjørt gjølla20. Gudmundur Bruun hevði í 1919 havt føroyskar gudstænastur í Keypmanna- havn í eini 3-4 ár, og hann hevði verið í Føroyum u.l. eitt hálvt ár í 1916-17, og vit vita, at Dahl og hann hava talað saman um málspurningin. Tað kann tí eingin ivi vera um, at Gudmundur hevur kent týðingina hjá Dahl av prædikutekstunum, og nú hevði hann so fingið ritualtýðingina til ummælis. Og so kemur harafturat, at Gudmundur sjálvur hevði týtt tað, sum neyðugt var til gudstænastubrúks til sínar egnu gudstænastu í Keypmannahavn og hevði týtt øðrvísi enn Dahl og var í ein vissan mun ósamdur við Dahl. Hanri talar honum tí ikki eftir munn- inum. Um orðavalið sum heild í ritualtýðingini hjá Dahl sigur Gudmundur, at tað er framúr gott - „fortrinligt“, og um málburðin yvir- høvur, at hann er ektaður føroyskur - „gen- nemført, ægte færøsk Sprogtone". Tað, sum hevur serligan týdning í okkara viðfangi, er tað, sum Gudmundur21 sigur um, hvussu roynt hevur verið at skapa eitt før- oyskt kirkjumál. Teir flestu, sum higartil hava fingist við hetta, hava leitað fram gom- ul orð og málburð, sum ikki longur verður havt á munni, ella lænt orð úr íslendskum og vesturnorskum landsmáli. Hann sigur ikki, hvørjar hann sipar til við „teimum flestu“, men uttan iva telur hann seg sjálvan teirra millum - tað hevur ikki verið gjørligt at fáa at vita, um nakað er til longur av tí, sum Gudmundur týddi. Jákup Dahl harímóti, sigur Gudmundur, hevur við hepnari hond í fleiri førum leitað ein annan veg. Og tað er, at Dahl hevur gjørt nýggj orð burtur úr orðum, sum øll kenna. Gudmundur nevnir einki dømi. Men Dahl nevnir í endurminningunum eitt orð av hes- um slagnum. Tað var ein maður, sum spurdi hann, um hann ikki heldur enn kærleiki kundi siga kerligheit, tí tað var „heitari“. Orðið kerligheit við tí týsku-donsku ending- ini kendu øll. Tað, sum Dahl ger, er at koyra tað fremmandu endingina burtur og seta eina føroyska ending í staðin. Hetta er júst ikki at geva orðinum - sum Dahl kallar tað - eitt so „dánað føroyskt snið“, sum er at gera donsku endingina -hed til -heit á før- oyskum, men at geva eini felags norður- lendskari rót eina føroyska ending f staðin fyri eina danska. Gudmundur hevur rætt í, at tað eru eingir trupulleikar at skilja slík orð, og at tey eisini festa seg í málinum. Tað vóru heldur ikki trupulleikar at skilja hjá manninum, Dahl nevndi, hann helt bert, at orðið ella formurin, hann var vanur við, var flógvari. Gudmundur sigur ikki, at Dahl als ikki hevur funnið forn orð úr gloymskuni ella lænt orð úr øðrum málum. Um dámin í málinum sum heild í ritual- inum sigur Gudmundur, at tað er ein „Blan- ding av Jævnhed og Højtid... med stor kirke- lig Takt og Forstaaelse.“ Bæði Gudmundur Bruun, Gulakur Jacob- sen og Símun av Skarði leggja dent á, at málið, serliga í ritualinum, eigur at hava ein hátíðarligan dám, meira hátíðarligan enn í „den person- og tidsbestemte“ prædikuni, sum Gulakur tekur til. Eg skal nevna eitt afturat frá Gudmundi. Honum dámar ikki teir gomlu sagnorða- formarnar, t.e. vær biðjum o.s.fr., í bønum, tí at hann heldur, at tað inniliga í bønini verður veikari av slíkum formum, harímóti heldur hann teir vera væl egnaðar eitt nú í skrift-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.