Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 94

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 94
98 EITT ÍKAST TIL EINA FJØLBROYTTARI MYND 2. akt Tekur við morgunin eftir fyri morgunmatin. Tað fyrsta pettið, sum er til, er eitt orðaskifti millum Trónd og Møggu, ið snýr seg um mishalgidagar. Tróndur situr og seymar skógvar, og Magga kemur inn og minnir hann á, at mishalgidagur er. Tey halda bæði lítið um mishalgidagar, og í hesum orðaskifti kemur fram, at Tróndur er bóndi: Magga (kemur in av útdirdnun): Hvat er ta tu fast vi Trondur? o so týlja á modni fire lestur. Lat ikki papa idla nagra sýj[qa]... Tad er mishalgjedavur vaist tú (hon lær spak[uliga]). Tróndur (lær við): Ja eg læi eisini at hesum velsignaðe mishalgedøgum sum eg ong- antíð have hilde meg hava tíð til at halda illa late míne folk hildið, tó at eg ikke have borið orð fyri at vera gírigur ella ondur húsbondi. Magga: Tú ondir! ta vilde vere størtsta sind a sagt, heldur er tú for ógovir vi týne húsfolk og kvøn tú annan man hittast vi (blívir kátara). Hoir Tróndur, kom við mær oman í fjøriðna, tað nær tú væl? ... nú er fjørða kraglingerin/anir tróta iqe, vit fáa nok til morginmátar. E syqe iqqe ait menneska u morgin og ainsamall tyme eg ikki at fara. Kraglingur er tað besta vit fáa her í húsenun dámar tær tair? Tú tímir nok ikki at fara við mær sygje eg so má eg fáa Katrena gjá skúla- lararnun vi mar o ... ímeðan hevur Tróndur kýtt seg at seyma. Her tykjast tey bæði Magga og Tróndur at nærkast; Magga vísir, at hon hevur stóra virðing fyri Tróndi - kanska eru tað tey, sum verða góð í leikinum, tí hetta heldur fram soleiðis: Tróndur (loypur ettur henni): Magga um tað so var at fara í fossin fór eg fegin við tær. Magga (higgir paa han og sigir): Ja! - Lat okkum so skunda okkun men ikke í fossin lívi er for agelit - fjøll - fossur - hav og fuglar og fist og sýst gó fólk. Harrin havi lov firi alt ta góa (hon higg- ir pá Trónd). Eins og í orðaskiftinum um konufólk, tjóð- skap og alment kjak er Magga tann skila- góða og vælgrundaða, hon vil ikki vita av klisjeum sum hesa um fossin - lívið er betri enn so, skemtast skal ikki við deyðanum. Húsfrúgvin er matmóðir og tann móð- urliga, sum ansar eftir, at øll fáa tað, sum teimum nýtist, at tey hava tað gott og gera arbeiði sítt. Tískil spyr hon, hvussu gongst við ætlanunum hjá imum ungu, skipar fyri og leggur til rættis, soleiðis sum nú: Húsfrúgvin (Cemor út úr stovene): Skunda tær nú o qev nejdenon, olmussudyre, so at tú kan hampa te til lestor, vit fáre sjót á fáa okkon morgemát. Gurin, Gurin kom innar o mangla hettar fyre Sunneve hon nár icce. Asa: Góan morgon gumma. Guðrun: Góðan morgin mamma (hon muss- ar hæna). Húsfrúgvin (tár hajlsast): Y morgon háve tit sove lanqe bodn myne, tit foro ajsene sajnt nior hoirde e. Vár skúlamajstarin grajjor. Guðrin: Jó mamma, tað giek egveliga væl, han helt fyri at vit eftir sinnið og evne skuldi giera til skúlabøkir tá ið møtine vóru. So skulde han tæka í móti og besirgia bøkrenar. Heldir mamma ikke hann vær fittir?
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.