Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 124

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 124
128 FØROYSK KLÆÐIR arnir eru úr steinkoli. Erman hevur ein seym uttan, „sliss“ og ein knapp. Sjóstúkan hevur kotakraga, men onga næling. Sjóstúkan úr Saksun er ófóðrað, er 110 cm long, er seym- að eins og tann úr Nólsoy, hevur 8 knapphol og 8 knappar úr steinkoli. Sjóstúkan er næld, bæði um ermagap, akslar og háls. Eitt skreyteintak av føroyskum handverki. Forn- minnissavnið eigur eisini eitt frakkakot komið úr Kollafirði, uml. 100 ára gamalt. Frakkakotið er seymað sum jakki við flundruryggi („prinsessufacon“), er 46 cm langt, hevur kotakraga og lumma inn frá síðuni. Framman eru 8 knapphol og 8 knappar úr steinkoli. Frakkakotið er fóðrað við blomstrutum flonelli. I skapi er frakka- kotið rættiliga líkt tí, ið suðuroyingurin er í á standmyndini í Normansdalen. Myndin stendur í bókini Føroyar I. Sjóstúkan í dag er eins og kjólin, J.Chr. Svabo skrivar um, uttan tað, at ikki verður rykt við føllum um mjadnarnar, bert sneitt ella seymað við liðargeira. Klæðið er svart handilsklæði, og knapparnir svartir. Stima- knapparnir eru úr silvuri. Yiðmerkingar til J.Chr. Svabo: Samanborið við nútíðarklæðir minnir frá- greiðingin um jakka ella sjóstúku meira um kot, og frágreiðingin um kjólan meira um sjóstúkuna, og tá ið J.Chr. Svabo síðani sig- ur, at í staðin fyri kjólan er komin svartur vaðmalsvestur, so hevur hetta heldur ikki somu merking sum vesturin nú. J.Chr. Svabo sigur vestin verða brúktan uttan á einum „kalamankesvesti“. Óhugsandi er ikki, at hetta er byrjan til knappatroyggjuna. Yiðmerkingar til J. Landt: J. Landt skrivar sjálvur, at hann ikki skrivar úr egnum barmi, men hevur nýtt áður skriv- aðar keldur. Hann hevur lisið J.Chr. Svabo, áðrenn hann skrivar um sjóstúkuna. J. Landt sigur vaðmalið vera tvískeftað. Her veldst um, hvørja vevmálisku hann hevur brúkt. Hevur hann skrivað eftir J.Chr. Svabo, er einskeftað vaðmal vovið í klíggjavevi, tað sama sum tvískeftað vaðmal vovið í flatvevi. Ellen Andersen skrivar í bókini „Danske Dragter i Moden i 1700-árene“: „Den dan- ske betegnelse kjol svarer til fransk justau- corps. Den stammer oprindelig fra en bondekofte med middelalderlige traditioner, dvs. en lang og vid overkjortel, med ret korte ærmer. Det er denne overkjortel, der blev annekteret af militæret og senere af civile under navnet kjol“. Óhugsandi er ikki, at navnið sjóstúka stavar frá tí franska justau- corps, sum bæði í úttalu og frágreiðing av sjálvum plagginum líkist rættiliga nógv. Kotið Lucas Debes skrivar um stuttan, víðan „Kiortel.“ J.Chr. Svabo skrivar um stuttan jakka, ið kallast „Koot“. Liturin er antin gráur ella blandaður brúnur og korki. Knapparnir eru stoyptir úr tini. J. Landt skrivar um jakka, koftu ella sjóstúku, men nevnir ikki kotið. Frágreiðingin um hetta plagg, ið eg áður havi viðmerkt undir sjó- stúkuni, líkist rættiliga nógv kotinum. C.J. Graba sigur stuttan jakka verða brúkt- an, sum íðuliga er seymaður úr hvítum vað- mali. H.J.J. Sørensen skrivar: „De Ældre bruge over denne Dragt en sort Vadmels Kofte (Sjóstúga), som náer til Knæerne, man har ogsá nu tildags begyndt at lade Koften sye som en kort Overfrakke“. Seinni sigur hann: „dog er Sjóstugan eller Kótet yderst“.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.