Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1991, Side 62

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1991, Side 62
62 STEFÁN KARLSSON samtímamönnum Odds og jafnvel heldur fyrr,62 og öll þessi orð koma fyrir hjá Oddi sjálfum í öðrum þýðingum hans.63 Enda þótt latneski textinn sem þýddur var hafi ekki ýtt undir notkun tökuorða, hefur hann orkað á orðfæri þýðingarinnar með öðrum hætti. Það kemur örsjaldan fyrir að Oddur þýði ekki nafnorð með nafnorði (sjá dæmi um það í lok 6. kafla), en Justus Jonas hefur stundum haft nafnorð þar sem sagnir eru hjá Osian- der. Þessi einfaldi texti liggur að baki nafnorðahrönglinu í lr24—27: ... wann man ... schleft lang, geht darnach spaciren, tanzet, spilet, trinket sich vol, treibt unzucht, hadert, schilt und schlecht einander. Hér hefði texti Odds án efa farið betur í munni ef hann hefði þýtt eftir þýska textanum.64 Óákveðni greinirinn ’einn’ kemur fyrir í lr5, 2rl8 og 2v20 og að sjálfsögðu án áhrifa frá latneska textanum sem þýddur var, en notkun óákveðins greinis í íslensku er fjarri því að vera nokkur nýjung á 16. öld.65 Framandlegast í þýðingunni er að setningagerð, bæði tengsl setninga og orðaröð, er oft með öðrum hætti en tíðkaðist í íslensku máli að fornu og nýju. Ekki verður þó fullyrt að svo stöddu hvort einhver þessara einkenna hafi verið sérstök fyrir Odd, en líklegt er að þau hafi ílest verið takmörkuð við hátíðlegt ritmál. I upphafi skýringarsetninga er ’quod’ og ’ut’ í latínutextanum stundum þýtt ’það’ fyrir áhrif frá þýsku ’dass’, t.a.m. í 1 r7,10 og 2v22,24.66 í samanburðarsetningum er ’svo sem’ í 1 r21 en ’svo sem það’ í lr29—30 og 2r 12 og ’líka svo sem það’ í lrl—2;67 hér er danska 62 Ég þakka fyrir not á seðlasafni orðabókar Árnanefndar í Kaupmannhöfn og liðsinni Helle Degnbol orðabókarritstjóra. 63Jón Helgason, Málið ... (sjá nmgr. 27), ’Orðasafn og registur’; Westergárd-Nielsen, Láneordene ... (sjá nmgr. 61). 61 Reyndar ber aðeins við að texti Odds virðist bera keim af þýska textanum (sbr. einnig nmgr. 58): lv3-4 ’hvað og að þá sömu sker eigi óréttiliga’ : ’neque id injuria’ : „Und geschicht ihn recht“, 1 v 11 ’þrætur, deilur og áflog’ : ’rixis’ : „hadern, fluchen und schlagen", 2r23 ’lofa og prísa’ : ’laudare et celebrare’ : „loben und preisen". Þessar samsvaranir við þýska textann nægja þó varla til þess að álykta að Oddur hafi stuðst við hann, sbr. upphaf 5. kafla. Fyrri dæmin eru í samræmi við þá þýðingarstefnu Odds að hafa texta sinn heldur rækilegri en þann latneska, sbr. 9. og 10. kafla, og í því síðasta hefur legið beint við að grípa til sagna sem vóru samstofna sögnunum í þýska frumtextanum. 65 Sjá Jónas Kristjánsson, Um Fóstbmðrasögu (Rv. 1972), 282-85 með tilvísunum. “Jón Helgason, Málið ... (sjá nmgr. 27), 144; Oskar Bandle, Die Sprache der Guðbrands- biblía (Bibliotheca Arnamagnæana XVII, Kh. 1956), 453. 67Jón Helgason, Málið ... (sjá nmgr. 27), 149-50; Westergárd- Nielsen, Láneordene ... (sjá nmgr. 61), 203.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.