Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1980, Qupperneq 95

Andvari - 01.01.1980, Qupperneq 95
ANDVARI KENNING LORDS OG PARRYS 93 kveðskaparhefð. Svo virðist sem kostir þess að nota þau, þegar kveðið er af munni frarn, hafi gefið þeim næga kjölfestu til að lifa af allar þjóðfélagsbreytingar. Erfiðara er hins vegar að kveða á um uppruna þessa kveðskaparþáttar. Lord telur, að hans sé að leita í trúarathöfnum, en síðar hafi notkun fastra orðsambanda tengzt sagnakveðskap. Fleiri skýringar hafa og verið settar fram um þetta efni. Stef. Hér að framan hefur nokkrum sinnum verið vikið að hugtakinu stefi, og skal það nú skýrt nánar. Samkvæmt skilgreiningu þeirra Lords og Parrys er stef (,,theme“) afmarkaður hópur hugmynda, sem beitt er í munnlegum sagnakveð- skap. Það hugtak, sem hér um ræðir, er harla óskylt þeim, sem bókmenntafræð- ingar nota til að flokka samtengjandi eða afstæða eðliskosti skáldverka, þ. e. þema, mótíf o. s. frv. Það sem einkum ber á milli er, að stef þeirra Lords og Parrys er áþreifanleg byggingareining kvæðisins, og það í heild sinni samröðun stefja. Hlut- verk stefsins er því að leggja til ákveðið söguefni líkt og kafli í bók. Áður var drepið á það, hvernig upprennandi kvæðamaður lærir að hlera eftir stefjum. Sum eru auðlærð og algeng eins og til að mynda ráðstefnustefið. I Bagdadljóðinu hljómar það á þessa leið: Soldáninn fær bréf frá hershöfðingjum sínum, sem setið hafa um Bagdad í tuttugu ár árangurslaust. Hann skýtur á ráð- stefnu til að þinga við oddvita sína. Einn ræður honum heilt, en annar reynist svikull. Stefinu lýkur svo með því, að hans hátign sendir bréf til Bosníu til að boða kappann Alija á sinn fund. Því fer fjarri, að sama stefið sé eins í meðförum neinna tveggja kvæðamanna, þótt kvæðið sé einnig hið sama. Þetta má sannreyna með því að skoða brot úr ráðstefnustefi Bagdadljóðsins1), þar sem fjallað er um bréf soldáns til Alija. Hér er Ijóðið flutt tvisvar af kvæðamanninum Ugljanin. Úr Bagdadljóðinu: ’) Ugljanin, júlí 1954: 1. Suka3) kallaði Suka þjón sinn 2. Soldáninn kallaði á sendiboða sinn: 3. „Farðu Suka í hesthús hans hátignar. 4. Veldu fáka og veldu gæðinga. 5. Þú skalt, sonur, fara til Bosníu. 6. Þegar sendiboðinn meðtók þessi orð, 7. fór hann í hesthús hans hátignar Ugljanin, nóvember 1934: Og hann kallaði á Suka þjón sinn þjóninn sendiboða hans hátignar: Hvar ertu Suka, sendiboði hans hátignar? Far í hesthús hans hátignar. Veldu fáka og gæðinga Suka, sem munu bera þig til Bosníu. Tak boð hans hátignar, 1) Öll kvæðaheitin eru komin frá söfnurum. Fyrir kvæðamönnunum sjáifum hafa ijóðin ekkert heiti og engan titil, heldur auðkennast af helztu atburðum, sem þau lýsa. 2) Urn frumtexta sjá Singer of Tales, bls. 76. 3) Suka er auðsjáanlega mismæii fyrir sultan (soldán).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.