Uppeldi og menntun - 01.01.1994, Side 25

Uppeldi og menntun - 01.01.1994, Side 25
HRAFNHILDUR RAGNARSDÓTTIR um bróður pabba (58%, sjá Mynd B). Munurinn á íslenskum og dönskum börnum er enn meiri þegar kemur að spurningunum: „Din farbror Morten, har han en bror?" „Din morbror Ib, har han en söster?" Hvorri þessara spurninga um sig svara aðeins 29% dönsku 6 ára barnanna rétt (sjá Mynd C), á meðan 75% íslensku barnanna nefna réttilega móður sína sem systur móðurbróður, og 57% föður sinn sem bróður föður- bróður. Þær breytingar á hugtakaskilningi sem lýst var með tilkomu 2. þreps hér að framan eru því að jafnaði ári seinna á ferðinni hjá dönsku börnunum en þeim íslensku. Mynd C A systkini mömmu systur / systkini pabba bróður? Hlutfall réttra svara eftir aldursflokkum og þjóðemi % Munurinn á milli dönsku og íslensku barnanna er ekki eins mikill í hópi 4 og 8 ára barna, en hann er íslensku börnunum í hag nema í fyrrnefndum spurningum um hvort brúðuafi og -amma séu pabbi og mamma einhvers (sjá Mynd D). Mjög fá börn réðu raunar við þessar spurningar, og 75% viðmiðunarmörkin náðust hvorki hjá dönsku né íslensku börnunum í úrtakinu. í hópi 8 ára barna svöruðu 54% íslensku barnanna þessum spurningum rétt og 58% dönsku barnanna. í 6 ára hópnum reyndist hlutfall réttra svara hins vegar vera 32% hjá dönsku börnunum, en aðeins 9% hjá þeim íslensku. Ein skýring á þessum mun kann að vera sú, að spurningarnar um brúðuafa og -ömmu verða auðveldari í dönsku útgáfunni en þeirri íslensku. I viðtölum við dönsku börnin þurfti að kynna brúðuafa og ömmu sem annað hvort móður- eða /öðtirforeldra (sbr. neðanmálsgrein nr. 1). Spurningarnar hljóðuðu því eitthvað á þessa leið: „Farfar her, er han far til nogen her pá bordet?" (Brúðufjölskyldan var öll saman komin á borði fyrir framan barnið). Ef barnið benti á eða nefndi annað foreldrið, var bætt við: „Er han far til nogen anden?" Ef barnið svaraði því neitandi, var spurt hvort það væri alveg visst. Hvort hann gæti hugsanlega verið pabbi 23
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138

x

Uppeldi og menntun

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Uppeldi og menntun
https://timarit.is/publication/581

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.