Hugur - 01.01.2002, Side 66

Hugur - 01.01.2002, Side 66
Hugur Stefán Snævarr þeirra við önnur orð.18 Þannig er merking hál sem áll, við getum aldrei höndlað hana fremur en gæfuna. Við sjáum aðeins spor hennar, ekki hana sjálfa, rétt eins og spámenn biblíunnar sem sáu verksummerki Guðs, ekki hann sjálfan. Merkingunni er sífellt slegið á frest, merking er mismunur og frestun í senn. Því hefur nýyrði Derridas „différance“ ver- ið þýtt sem ,„misfrestun“ á íslensku og fer vel á því.19 Annar áhrifamikill efahyggjumaður um skilning er Willard Van Orm- an Quine (hann verður vart kallaður „efahyggjumaður um þýðingu“ en það er önnur saga).20 Að hans mati má líkja skilningi okkar á yrðingum við skilning mannfræðinga á tungumáli sem þeir hafa aldrei heyrt áður og líkist engu máli sem þeir þekkja. Segjum nú að einstaklingur sem mælir á þessa tungu bendi á kanínu sem kemur hoppandi eftir skógar- stíg og segir „gavagai!“. Er gefið að mannfræðingnum beri að túlka „ga- vagai“ sem „kanínu“? Öldungis ekki, segir Quine. Mannfræðingurinn getur strangt tekið ekki útilokað að „gavagai“ merki í huga viðmælenda síns „kanínuhlutir sem ekki hafa verið aðskildir“ eða „kanínuleiki á hreyfingu“ o.s.frv. Hin rétta túlkun er ekki til, túlkanir eru vansannaðar af staðreyndum og því getur fleiri en ein túlkun verið í samræmi við sömu staðreyndirnar. í raun og sannleik er öll túlkun okkar á yrðingum undir þessa sökina seld, við getum aldrei verið viss um hvort við skiljum yrðingar annarra með sama hætti og þeir skilja þær sjálfir.21 Ekki þarf mikla skarpskyggni til að sjá að hafi Davidson lög að mæla þá hefur Quine á röngu að standa án þess að ég hyggist ræða þau mál frekar. Náskyld pælingum manna á borð við Quine er sú skoðun efasinna að allir textar séu margræðir. Alltént sýnist mér þetta vera höfuðatriðið í kenningu Derridas um að allur lestur sé mis-lestur. Hægt er að skilja sama texta á marga vegu, þess vegna er sérhver skilningur mis-skilning- 18 Ferdinand de Saussure: „On the Nature of Language" (þýtt úrval úr Cours de lingustique générale) Michael Lane (ritstj): Structuralism: A Reader (London: Cape 1969) bls. 43-57. 19 Eg fer kannski nokkuð frjálslega með kenningar franska póstmeistarans enda ekki heiglum hent að skilja spekimál hans. Biblíudæmið er frá mér sjálfum kom- ið en er mjög í anda meistarans. Jacques Derrida: „Différance“ (úrv.), Peggy Kamuf (ritstj.): A Derrida Reader. Between the Blinds (þýðing úr frönsku) (New York: Harvester, 1991) bls. 59-80. 20 Einhverjum þykir kannski skrítið að ég spyrði jafnólíkum hugsuðum og Quine og Derrida saman. Svarið er einfaldlega að þeir eiga meira sameiginlegt en virð- ist í fljótu bragði. Auk þess stunda menn eins og Rorty slíka furðuspyrðingar grimmt, „hvað höfðingjarnir hafast að hinir ætla sér leyfist það“. 21 Eins og Quine-fróðir menn sjá hef ég einfaldað rök hans mjög. Willard Van Orm- an Quine: Words and Objects (Cambridge, Mass: M.I.T. Press, 1960) einkum bls. 26-40. 64
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Hugur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.