Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Side 29

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Side 29
FRAMTÍÐ ÍSLENZKRAR MENNINGAR 11 eignist nýja sál með hverri nýrri tungu, sem þeir læra. Þetta eru sjálfsagt ýkjur. En það er sá sann- leikskjarni í því, að það rýmkar og skýrir hugsunina stórum að læra nýja tungu til hlítar. Það er mikil andleg leikfimi. Auðmenn Ameríku taka franskar eða þýzkar barnfóstr- ur í því skyni að temja börn sín við hugsun á tveimur málum sem allra fyrst. Fátækir íslenzkir foreldrar í Vesturheimi gætu gert börnum sín- um sama greiða sér að kostnaðar- lausu. Og íslenzkan er mál, sem vert er að læra í þessum tilgangi, alveg án tillits til hagnýts gildis, sem er aukaatriði fyrir enskumæl- andi ungling. íslenzkan er klassiskt niál. Hún er í raun og veru eina lifandi forntunga Norðurálfunnar. Hún er auðug að beygingum, og setninga-bygging hennar og orða- skipun mótast mjög af því. Um þetta ei' hún svo ólík enskunni, að það er nieiri tamning að nema hana sam- hliða ensku sem móðurmáli en t. d. að nema dönsku eða jafnvel þýzku °g frönsku. íslenzkan er frumstæð °g óblönduð, í henni sézt óvenjulega Vel niður í rætur orðmyndanna og merkingabreytinga, og hún er full af kjarnmiklum og frumlegum tals- náttum. Sem ritmál er hún þrótt- ^ihil, gagnorð og skýr í bezta lagi, ef vel er með hana farið. Frakkar alda því fram, að enginn geti ritað H’önsku til fullrar hlítar, haft rétta tilfinningu fyrir gildi (valeur) orð- anna, nema hann kunni latínu, sem 61 stofnmál frönskunnar. Nú eru engilsaxneska og norræna undir- staða enskrar tungu, og flestir beztu nthöfundar Englendinga og ensku- mælandi þjóða telja ensku svo bezt ritaða, að meir sé dreginn fram hlut- ur þessarar germönsku undirstöðu en hinna fransk-latnesku tökuorða. Eg hygg því, að það sé sjónarmið, sem vert er að minnast, hvort sá maður muni ekki að öðru jöfnu standa betur að vígi að rita góða ensku, sem kann vel íslenzku og hefur gert sér sem ljósastan upp- runa hins germanska og norræna orðaforða enskunnar. En mest er samt um það vert fyrir þá, sem fjarri fslandi búa og þurfa ekki eða hafa tækifæri til þess að nota íslenzkuna í viðskiftum og sam- neyti við fslendinga, að hún er lykill að íslenzkum bókmentum pg ís- lenzkri menningu, sem kynnzt verð- ur af bókum. Samhengi fornrar og nýrrar tungu er svo náið og órofið, að þetta gildir eigi síður um fornbók- mentirnar, allt aftur til elztu Eddu- kvæða og dróttkvæða, en hinar nýrri bókmentir. Efni og búningur, andi og stíll þessara bókmenta er svo samgróið, að þeirra verður aldrei notið að gagni né þær skildar út í æsar, nema þær sé lesnar á frummál- inu, fremur en hinar klassisku bók- menntir Grikkja og Rómverja. Þær eru í raun og veru óþýðanlegar á nú- tímamál. Sérstaða íslenzkunnar með- al tungna Norðurálfunnar kemur vel fram í því, að hinum lærðustu mönn- um kemur saman um, að engar þýð- ingar Hómers-kvæða á nútíðarmál nái jafn vel anda frumkvæðanna og þýðingar Sveinbjarnar Egilssonar (í sundurlausu máli). Einn víðment- aðasti bókmentafræðingur Eng- lendinga á síðari tímum, prófessor W. P. Ker, dáðist svo að þessum þýðingum, að hann lét endurprenta Odysseifs-kviðu Sveinbjarnar á eig-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.