Skagfirðingabók - 01.01.2011, Qupperneq 35

Skagfirðingabók - 01.01.2011, Qupperneq 35
35 ANDRÉS BJÖRNSSON ÚTVARPSSTJÓRI Andr és Björnsson að ljúka þýðing- unni. Það var engin smáræðis áskorun að taka við verki eins og þessu. En Andr és gerði það og leysti vel af hend i. Um það má vitna til ritdóms Ólafs Jónssonar um þýðinguna. Hann var kröfuharður gagnrýnandi og vel kunn- ugur verkum Hamsuns. Hann segir í dómi sínum á þessa leið: … virðist einsætt að Andrés hefur unnið verk sitt af dæmafárri natni og trúverðugri vandvirkni, enda verða tæplega séð skilin hvar verki annars þýðandans sleppir og hins tekur við. Og þótt lengi megi deila um beztu þýðingu einstakra orða og setninga er mest um hitt vert að í heild hefur þýðingin mjög heillegan stílblæ, íslenzkan og hamsúnskan í senn og sver sig þannig í ætt við hinar fyrri þýðingar Jóns frá Kaldaðarnesi. … Í heild ber þessa þýðingu hátt yfir obb- ann af þeim þýðingum sem berast á íslenzkan bókamarkað og kemur þar enginn samjöfnuður til greina. … Mér virðist Andrés Björnsson hafa skilizt við verk sitt með miklum sóma; það mundi á fárra færi að taka við og skila í höfn með þeim hætti sem hér er gert verki annars eins ritlistarmanns og Jóns frá Kaldaðar- nesi. (Tíminn 16. janúar 1963). Ólafur Jónsson nefnir nokkrar sögur Hamsuns sem æskilegt væri að þýða og eru þær allar komnar á íslensku þeg ar þetta er ritað þótt það tæki meir a en fjóra áratugi. Beint liggur við, segir Ólafur, að þýða framhald Benonís, Rósu. Andrés þýddi þá sögu, en reyndar ekki fyrr en tæpum aldar- fjórðungi síðar, í framhaldi af nýrri útgáfu á Benoní hjá Almenna bóka- félaginu. Þýðing Andrésar á Rósu kom út hjá sama forlagi 1986. Síðasta þýðing hans var útvarpsleikgerð af sögu Hamsuns, Sveimhugar (Sværm- ere), en sagan kom út löngu síðar í þýðingu Jóns Kalmans Stefánssonar undir nafn inu Loftskeytamaðurinn. VII Árið 1957 mun Andrés Björnsson síðast hafa birt eigin skáldskap á prent i, í safnritinu Skagfirzkum ljóðum. Þar stendur fremst ljóðið Að lifa, um daginn sem mótar einstaklinginn og ræður örlögum hans. Það endar á þess u erindi: En drottinn hefur gert mér að gera það, sem verst er, að skrifa um sviðann sem það veldur að vera dagsins eldur og lifa. Upp úr 1960 er greinilegt að Andrés fer að hugsa til þess að losna úr eril- sömu starfi hjá Ríkisútvarpinu og sinna meira þeim fræðum sem hann hafði menntað sig í og hafði mestan áhuga á. Enn vildi hann kanna feril Gríms Thomsens og skáldskap sem hann gerði að sérstöku viðfangsefni sínu í háskólanámi. Árið 1963 sótti hann um og fékk ársleyfi frá útvarp- inu, hélt til Kaupmannahafnar með fjölsk yldu sinni og vann þar að rannsóknum á Konungsbókhlöðu. Grímur bjó leng i í Danmörku og komst til metorða í utanríkisþjónust- unni. Gagna um þett a tímabil í ævi skáldsins var einkum að leita í Kaup- mannahöfn og því nauðsynlegt kann-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199

x

Skagfirðingabók

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skagfirðingabók
https://timarit.is/publication/1154

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.