Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 44

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 44
48 FØROYSKA MÁLNEVNDIN í málsligari uppaling. Men haðan fáa tey tíverri ov mikið av gróti fyri breyð. At sjón- varpið roynist endurvarpingarstøð fyri danskt sjónvarp er einki minni enn ein van- lukka fyri málmenningina hjá ungum og til- komnum við; málið verða vit alla tíðina at umsita og væla um, skal tað ikki fara av lagi, eisini hjá teimum vaksnu. Hvussu fremm- anda t.e. danska, sjónvarpsevnið virkar á hugtakagerðina hjá børnunum kunnu vit hugsa okkum til - kanningar eru vist tíverri ongar gjørdar, men væl ber til at gjøtla um kortini. Tað ið sáað verður í hitt kvæma barnasinnið kemur upp so ella so. Eitt dømi skal eg nevna, sum eg haldi sigur meira enn drúgvar hugleiðingar. I eini framhaldssend- ing í sjónvarpinum um jørðina og lívslík- indini á henni var sum vant donsk frágreið- ing havd afturvið. Eina ferð kom fyri á myndini ein ávísur fiskur, og danskur frá- søgumaðurin nevnir hetta stenbider, sum tað eitur á donskum. I huganum á føroyska barninum, ið hyggur at, rekur kanska før- oyska fiskanavnið steinbítur, og ikki skuldi verið løgið um tað heldur fyri við seg sjálvt: So hatta er steinbítur, og leggur sær tað í geyma. Tað verður helst ikki lítið stríð hjá tí at venja seg við, at steinbítur er heilt annar fiskur, og at hesin fiskurin, ið danin nevndi stenbider, á føroyskum eitur rognkelsi. Um hesin føroyski fjølmiðil, ið vera skal, hevði sum fremsta mál at lívga føroyskt mál, nýtti hann tað sum eitt kærkomið høvi at latið køn fólk týtt og umskrivað talaðu frágreið- ingina og lisið hana aftur við myndasýning- ini. Hevði ein sovorðin frágreiðing verið væl gjørd og framborin, mundi hon verið til ómetaligan bata fyri málmenningina hjá børnum og unglingum - og tilkomnum við, tí eingin er ov gamal gott at læra. Og tað eigur at vera eitt krav, ið ongantíð tagnar, at á fremmandum tilfari, ið sent verður í sjón- varpinum, eigur at standa føroyskur undir- tekstur. Henda ómegdin at tveita sendingar við donskum tekstum á bandsýnaran kann ikki vera varandi málstevna hjá Sjónvarpi Føroya - her eigur einki at verða spart. Av tí at málsliga uppalingarumhvørvið er so broytt í grund, er tørvurin so mikið størri á dyggari málsligari leiðbeining bæði til ein- staklingin og almennar stovnar og fjølmiðlar, ið meir enn alt annað eiga málið - og tað er stór ábyrgd, tí sum málið er í bløðum og útvarpi og sjónvarpi, soleiðis verður tað hjá fjøldini. Her er tað, at ein ráðgevandi stovnur, sum ein málnevnd er, hevur sína fremstu treyt. Men eitt sigi eg beinan vegin, at eingin mis- fatan skal vera úr. Málnevndin ætlar ikki at taka av øðrum, ið góð eru í ráðum í mál- spurningum. Tílíkum fólkum er ogn í, og tíbetur eiga vit ikki so fá um alt landið, ið hava málsligar gripir at lata frá sær. Tað er oman á tað dygdargóða, ið til er í livandi føroyskum máli, at málnevndin sær sum sítt hægsta mið at byggja. Tað eigur og má vera tað haldgóða støðið, tí annars stóð húsið á kyksendi. Málnevndini er tað til eydnu lagað at hava fingið innivist í sama húsi sum Før- oyamálsdeildin heldur til í, og har hevur hon atgongd at tí virðismikla seðlasavninum til føroyska orðabók og kann gera sær nýtslu úr tí í ráðgevingini. Her skal eg eisini nevna, at vit vænta okkum nógv av orðasøvnunum eftir Tórarinn Evensen og faðir hansara A.C. Evensen, sum landsstýrið og Orða- bókagrunnurin hava keypt frá arvinga Tór- arins. Tórarinn arbeiddi alla ævi sína við at savna til danska-føroyska orðabók. Hann hevur trálisið tað nógva eftir okkara góðu høvundar við tí í huga at finna týðingar av donskum orðum og orðafellum, og tað er
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.