Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 91

Fróðskaparrit - 01.01.1989, Qupperneq 91
EITT ÍKAST TIL EINA FJØLBROYTTARI MYND 95 siga frá gongdini í teimum pørtunum, sum tað hevur eydnast mær at fáa saman. Per- sónarnir í leikinum eru hesir, og skyldskap- urin teirra millum er nevndur í handritinum: Ása Tróndur húsfrúgv húsbóndi Magga Guðrun Sjúrður Sunneva Ólavur Jógvan Haraldur Mannagongdin í arbeiðinum hevur verið fyrst at seta tað saman, har hesir fýra per- sónar tala saman og geva hvør øðrum leið- orð. Torført hevur verið at seta slíkt inn, har bert ein teirra hevur verið við.8 Leikurin tykist at hava verið sera umfatandi við nógv- um leikarum, fleiri gongdum og flytan aftur og fram, út og inn av pallinum. I handritspettunum, sum til eru, eru sam- røðurnar, har Magga er uppií, tær áhuga- verdastu. 1. akt Kvøldseta er. Teir báðir Tróndur, veðurfastur mykines- maður, og Sjúrður, sonur í húsinum, gera fiskiamboð til. Teir leggja teymar og práta, men einki av hesum orðaskifti er við í hand- ritinum. Onnur tøta. Einaferð sigur húsbóndin okkurt um tøt- ingina. Tað er leiðorð til húsfrúnna, sum reisir seg upp og biður Ásu, sum er systir Trónd og eisini veðurføst, fara við eini gentu inn í stovuna, so „hon icce vælter már alt nior har inne. Hon er ajt got badn men naka oraqerli".9 Ása tykist ikki vera í góðum lag, tí matmóðirin fer at ugga hana og biður hana vera glaða og minnast til, hvussu stuttligt tað var, tá ið hon og hennara húski vóru og vitjaðu tey í Mykinesi. Vinskapur er millum húsini, og matmóðirin er gumma Ásu, skilst seinni. Síðani koma fleiri viðmerkingar og leið- orð til leiklutir, sum ikki eru til taks, til Guðrun fer at rudda og húsfrúgvin fer at bjóða okkurt, helst berjasaft ella berjavín. Hetta dámar Tróndi sera væl, betur „enn hesir drykkirnir, sum ger fólk ør í høvdin- um“. Eins og „Gunnar Havreki“ nemur hesin sjónleikurin soleiðis við rúsdrekka- spurningin. Tosið snýr seg nú eina løtu um at henta ber. Magga minnist ein góðan summardag, tá ið tær hentaðu ber, og so vendir hon sær til Guðruna og sigur „Minnist tú icce Gurin, tá ið Sigmundir cá skúlalærar[nun] o tú funno tan stóra berlingin tá mundi dáma tikkun“. Guðruni dámar einki at verða mint á hetta „Altíð kemir tú handa vegin - Ikki hæve eg lagt mær tað i minnið“. Guðrun vil ikki verða argað, og mamman brýtur av og biður tey koma „uttar y stovena o fáa okkon“. Nú kemur eitt petti, sum ikki fæst saman, tí at ein replikk ella eitt leiðorð hjá Tróndi er ófullfíggjað, men síðani kemur eitt eyð- kent orðaskifti: Magga: Er tú so bainasamur kom tú heldur o jolp okkum á fremja ta sak sum nú liggir hvørjum góvun førinqo negv á sinno um e ta tore nevna táje tá icce er sior her til lands ad kvinninar máa tore vi uppe ý tý sum angengur landis væl men máa tær icce tá er ta sikkirt tær systkin, veðurføst, eru úr Mykinesi børn í húsinum helst arbeiðskona
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.