Iðunn : nýr flokkur - 01.04.1928, Side 74

Iðunn : nýr flokkur - 01.04.1928, Side 74
172 Þýðingar úr sænsku. IDUNN Og sorgin svaf í ró í sumargrænum skóg. — Er þrár minn huga þyngja og þýtur regn um tind, ég verð að syngja, syngja minn söng um Rósalind. Svo fljúga ár sem ör og einn er ég í för. Því ykkur satt að segja — mér sæmra væri’ að þegja — ég fór um fold og sjó og fann ’hana aldrei þó. Augu þtn sem eldar glóa. (E. A. Karlfeldt). Augu þín sem eldar glóa og mín sál er fljót að brenna. Farðu burtu fyr en kviknar; fyr en loga öll mín spil. Eðli mitt er eins og fiðla; ótal vísur sofa í strengjum. Og þú getur á þá leikið eins og hug þinn fýsir til. Farðu burtu! — Komdu kæra! Kveiktu í því, sem enn vill loga Fnn er sál mín úti’ í skógum; úti á merkjum hausts og vors. Strengdir eru strengir allir. Strjúktu’ um þá og láttu hljóma

x

Iðunn : nýr flokkur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Iðunn : nýr flokkur
https://timarit.is/publication/442

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.