Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Síða 47

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Síða 47
SHAKESPEARE Á ÍSLANDI Grímur kallar að eins vel mætti telja list Shakespeares norræna eins og protestantiska: minni hinn fyrri flokkur manna á fornmenn í heiðni’ sem trúðu á mátt sinn og megin; hinn síðari flokk megi líka telja nor- i'ænan, því sva djúpar innhverfar skapgerðir muni vera sjaldgæfar á Suðurlöndum. Gröndal* kallar Grím Thomsen ‘Herold eða fyrirboða hins nýja Grna,” hann vakti áhuga hinna yngri manna fyrir Hegel, Runeberg, Byron °g sennilega líka Shakespeare. Gísli Brynjólfsson (1827—1888) var einn þessara ungu manna, hann gerðist hinn mesti Byron-isti, en hann hefir líka þýtt tvö kvæði eftir Shakespeare: 1. “úr Cymbeline (Act IV. Sc. 2) Greftrunarljóð eftir Imó- gen” (“Fear no more the heat o’ the sun”) og 2. “úr Measure for Meas- Ure (Act IV. Sc. 1) Kossavísa.” (“Take, oh take those lips away”)** Valið lýsir Gísla, hinu þunglynda ástarskáldi, furðu vel. Grafarljóðið hefir Steingrímur Thorsteinsson líka þýtt undir titlinum “Kvæði úr ^ymbeline” (í Ritsafn I., Rvík, 1924, hls. 141). Eg set hér síðasta er- mdið í þýðingum beggja til saman- burðar við frumkvæðið: No exorciser harm thee! Nor no witchcraft charm thee! Ghost unlaid forbear thee! Nothing ill come near thee! Quiet consummation have; And renowned be thy grave. ’• P®«radvöl, bls. 109. Um áhilif By- gá Grím og Gísla, sjá ritgerðir R. Þ|9, s 5 Journal of English and Germanic Xy]"loW 1928, XXVII: 170—182, og 1929, Skíny ígjf—237; greimna um Grím líka í :::* 1 Ljóðmæli, Khöfn 1891, bls. 35—36. 29 Gísli: Ei þig særing særi! síst þig galdur hræri! Óhreinn andi fjær þér! illt ei komi nær þér! Sé þér vært und grænni grund, gröf þín víðfræg alla stund. Steingrímur: Enginn seiður æri þig engir töfrar særi þig, illar vættir eigri frá, ekkert óhreint sé þér hjá. Hvíldu í friði á forldardöf, frægðin svífi um þína gröf. Þýðing Gísla virðist mér ágæt og miklum mun betri en Steingríms, bæði að kveðandi, nærfærni við frumkvæðið og krafti orðanna. í samræmi við frumkvæðið byrja þrjú fyrstu erindin á “Hræðstu ei . . Steingrímur víkur frá því í fyrsta erindi. Eg sé ekki betur en að Steingrím skorti hér hagmælsku,* þrátt fyrir álit það er hann hefir haft á sér fyrir lipurð í kveðskap. “Kossavísan” virðist mér að sínu leyti ekki eins vel þýdd og “Greftr- unarljóð.” Þess mætti geta til, að þeir Gísli og Steingrímur hafi þýtt “Greftrunarljóðið’ eftir að Cymbel- ine var leikin í Khöfn 4. okt. 1871, en það er auðvitað ágizkun ein. III. Nú er komið að hinum eiginlegu Shakespeare þýðendum: Steingrími Thorsteinsson (1831—1913), Eiríki Magnússyni (1833—1913) og Matt- híasi Jochumssyni (1835—1920). Þeir starfa að þýðingum sínum frá því laust eftir 1860 til 1887, þegar * Sbr. álit Nordals, Isl. Eestrarbók, bls. 241.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.