Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Qupperneq 64

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Qupperneq 64
46 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA rik Ibsens, Björnstjerne Björnsons og Sören Kirkegaards, þó eigi verði þau hér talin. Hefir hann með þýð- 'ingum þessum, unnið bókmenntum Norðurlanda mikla gagnsemd, fært út landnám þeirra, Eru þá ótalin ritverk dr. Hollander um bókmennt- ir vorar og forn fræði, en þau eru þýðingar hans af leikriti Indriða Einarssonar: Sverð og bagall, Sæ- mundar-Eddu og öðrum norrænum fornkvæðum; er þar um víðtækt og vandamikið bókmennta- og fræði- starf að ræða, og verðskulda þýðing- ar þessar því, að íslenzkir lesendur viti nokkur frekari deili á þeim Auk ofantaldra þýðinga hefir pró- fessor Hollander ritað fjölda rit- gerða og ritdóma um bókmenntir Norðurlanda og norræn efni í merk amerísk tímarit, einkum þau, sem um málfræðileg efni fjalla og bók- menntasöguleg, og í þesskonar rit á Norðurlöndum. Einnig hefir hann, utan kennslustunda, flutt fyrirlestra um bókmenntir Norðurlanda. Hann hefir ennfremur tekið mikinn þátt í störfum Norræna Fræðafélagsins Ameríska (The Society for the Ad- vancement of Scandinavian Study), sem nú á meira en aldarfjórðung að baki. II. Að því er íslenzkar bókmenntir snertir, hefir dr. Hollander einkum fengist við rannsókn fornbókmennta vorra, þýðingar og túlkun á þeim. Samt hefir hann eigi (eins og er- lendum fræðimönnum, ekki sízt í Norðurálfu, hefir löngum hætt til) gengið fram hjá hinum nýrri bók- menntum þjóðar vorrar. Þannig varð hann fyrstur manna til að þýða íslenzkt leikrit á enska tungu, hinn sögulega sjónleik Indriða Ein- arssonar frá Sturlungaöldinni: — Sverð og bagall; og kom þýðingin (Sword and Crozier) út í hinu víð- kunna ameríska bókmennta-tíma- riti Poet Lore í Boston árið 1912 (bls. 225—283). Hefi eg borið hana saman við frumritið, og fæ ekki betur séð, en að hún sé mjög vel af hendi leyst; hún þræðir yfirleitt frumritið ná- kvæmlega að hugsun og orðfæri, svo að sjálfur málblærnin helzt að eigi litlu leyti; á stöku stað virðist mér þó orðalagið fyrnt fullmikið; enda hallast þýðandinn mjög á þá sveif, og stundum langt um meir en góðu hófi gegnir, eins og síðar mun bennt á í sambandi við þýðingar hans af fornkvæðum vorum. Þung í vöfun- um þykir mér einnig þýðingin á kvæði Hafurs (í 5. þætti leiksins) og um sumt hvað allfjarri frum- kvæðinu. Þetta eru þó smáaðfinnsl- ur við vel unnið verk, sem þýðandinn hefir bersýnilega lagt mikla alúð við. Þýðingunni fylgir all-ítarleg og vel samin ritgerð eftir dr. Hollander um Indriða Einarsson og umrætt leikrit hans (bls. 284—289). Les- endum til skilningsauka dregur höf- undur, í þessari ritgerð sinni, saman efni leiksins og gagnrýnir hann frá sjónarmiði bókmennta og leikrita- gerðar. Er mat hans á leiknum í heild sinni mjög sanngjarnt og túlk- un hans á. honum um margt hin skarpskyggnasta. Réttilega hrós- ar hann t. d. Indriða fyrir það, hve vel hann hafi lifað sig inn í anda
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.