Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Blaðsíða 68

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Blaðsíða 68
50 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA þýðingu hans skorti alloft lipurð og mýkt í máli, hefir þýðanda, að hreint ekki litlu leyti, tekist að ná stílþrótti og blæ hinna fornu kvæða. Benda mætti á margar vísur, t. d. í “Háva- málum”, þar sem saman fara ná- kvæmni og liðleiki í máli. Dr. Hollander hefir einnig ritað fróðlegan inngang að þýðingunni og stuttan formála að hverju kvæði fyrir sig; er mikið á öllum þeim inngangsköflum að græða; enda eru þeir bráðnauðsynlegir hinum er- lendu lesendum til leiðbeiningar, nema hinum fáu, sem sökt hafa sér niður í fræði þessi. Sama máli gegn- ir úm hinar gagnorðu neðanmáls- skýringar þýðanda. Þegar á alt er litið, er Eddu-þýð- ing dr. Hollanders því sæmandi hinu ódauðlega frumriti og sjálfum hon- um vegsauki. En á hitt þarf vart að benda, hversu vandasamt og stórfelt fræðiafrek hann færðist í fang með slíkri þýðingu. Ekki hefir prófessor Hollander þó látið hér við lenda. Fyrir stuttu síðan kom út eftir hann heilt þýð- ingasafn af norrænum kvæðum: Old Norse Poems (New York, Columbia University Press, 1936). Hefir það inni að halda höfuð fornkvæðin nor- rænu, að Eddukvæðum og skálda- verkum frátöldum. Hefir þýðandi þó tekið með í safn þetta þrjú kvæði, sem almennt teljast til skáldakvæða: “Iíaraldskvæði” (Hrafnsmál) Þor- björns hornklofa, “Eiríksmál” eftir ókunnan höfund, og “Hákonarmál” Eyvinds Finnssonar skáldaspillis. — En því mun þýðandi hafa tekið þessi kvæði í safn sitt, að þau eru orkt undir Eddukvæðaháttum, þó þau séu hrein skáldakvæði að efni til: kon- ungalof. Annars kennir eigi lítillar fjöl- breytni í þessu þýðingasafni dr. Hollander, því að, auk fyrtaldra kvæða, eru þar, meðal annars, eftir- farandi kvæði og kviður: “Bjarka- mál in fornu” og ýms önnur kvæði úr Fornaldarsögum Norðurlanda, “Darraðarljóð”, “Buslubæn”, “Tryggðamál” úr Grágás (Konungs- bók), “Heiðreksgátur” (Gátur Gest- umblinda) og “Sólarljóð”. Um “Bjarkamál in fornu’ skyldi það tek- ið fram, að af þeim hafa varðveizt slitur ein; en danski fræðimaðurinn Axel Olrik hefir endurkveðið kvæðið á grundvelli hinna fornu sagna, og eftir þeirri endursamningu hefir dr. Hollander gert þýðingu sína. Um þetta þýðingasafn dr. Hol- landers er svipað að segja sem um Eddu-þýðingu hans, enda fylgir hann sýnliega sömu meginreglum. Þýðingarnar eru jafnaðarlega ná- kvæmar mjög að efni, og ágæt fræði- mennska þýðanda lýsir sér hér á hverju blaði. Málið er þó, sem fyrri daginn, ósjaldan fyrnt um skör fram, og hin virðingarverða viðleitni þýðandans í þá átt, að fylgja öllum bragreglum hins forna skáldskapar gerir þýðingarnar víða stirðar og hjáróma í eyrum nútíðarmanna. —- Sumstaðar hefir honum þó prýðilega til tekist, bæði um meðferð efnis og máls. Og sýnist mér sem þýðinga- safn þetta sé í heild sinni auðlesnara en Eddu-Þýðing prófessorsins. Góður og gagnorður formáli fylgir safninu úr hlaði; auk þess eru all- ítarlegar inngangsgreinar að hverju kvæðanna um sig og neðanmáls- skýringar við þau. Er safnið því
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.