Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1985, Blaðsíða 6

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1985, Blaðsíða 6
Tímarit Máls og menningar að velta vöngum vítt og breitt, einsog um það hvort engin takmörk séu á því að útlendir sjóðir styrki útgáfu á þýddum bókum frá Islandi. Ekki er því að neita að mörg stór mistök urðu við þýðingu og útgáfu þessarar bókar á norsku, svo jafnvel mætti tala um fúsk, og þetta sýnir Helga skilmerkilega frammá í sinni grein. Það er í rauninni ekkert vafamál að þegar slíkar villur eru gerðar, þá er nauðsynlegt að vekja athygli þeirra sem málið er skylt á þeim. Spurningin er hinsvegar hvernig það er gert. Lengd greinarinnar, hin gífurlega vinna sem hlýtur að hafa farið í þessa rannsókn, og öll stóryrðin, vekja nokkra furðu. Hver getur verið ætlunin með því að birta grein uppá samtals þrjátíu og sjö síður með smáu letri um þessa norsku útgáfu, í íslensku tímariti? Nú er ljóst að sá sem hefur ekki tök á að kynnast bók einsog Leigjandanum nema í lélegri þýðingu mun fara á mis við ýmsa af kostum hennar og þar af leiðandi meta hana rangt. Að vekja athygli þeirra sem hafa neyðst til að vanmeta verkið á því hvernig málið er í pottinn búið verður að teljast gustuka- verk. En hitt liggur svo í augum uppi að þetta getur ómögulega hafa verið tilgangur Helgu, því slíkir lesendur hafa enga hugmynd um það sem skrifað er í íslensk tímarit. Einu útlendingarnir sem fylgjast með því eru líklega þýðand- inn sjálfur og kollegar hans. Annar tilgangur getur verið sá að gera ívar Eskeland, sem þýddi bókina, ærulausan hér á landi, og má mikið vera ef það hefur ekki tekist. Eg á bágt með að ímynda mér að Helga Kress trúi því að ætlan þýðandans hafi beinlínis verið að fremja skemmdarverk; eyðileggja orðstír Svövu Jakobsdóttur og íslenskra nútímabókmennta. En hvað ætli hún eigi þá við með orðum einsog þessum: „Þýðendur njóta þess sem höfundar gjalda, að ísland er lítið málsamfélag." Hvernig njóta þýðendur þess? Telur Helga að þýðendur hafi einhvern hag af því að gefa út rangar og villandi þýðingar á íslenskum bókmenntum? Ég held þeir gætu ómögulega notið þess, nema þeir gengju til verksins af ein- skærri illgirni. Og fyrirgefið mér ef ég er svona bláeygur; það getur ómögu- lega verið af illkvittni í garð þjóðarinnar sem menn leggja á sig að læra okkar fáheyrða tungumál og kynna menningu okkar í öðrum löndum. Kannski held- ur Helga að vegna þess að enginn geti þefað uppi hroðvirknina álíti þýðendur það vera fljóttekinn hagnað að snara úr íslensku, en ég hélt að öllum væri ljóst að ætli einhver sér að græða á því að þýða bækur og gefa þær út mun hann ekki velja sér íslenskar nútímaskáldsögur, og eru þær þó ekki verri fyrir það. Það er varla nema dónaskapur að gefa eitthvað þessu líkt í skyn; ég er hræddur um að margir yrðu langleitir hérna uppá íslandi ef það fréttist að t. d. Samar og Grænlendingar væru farnir að úthrópa Einar Braga sem einhvern sérstakan fjandmann sinn og gera honum upp ýmsar illar hvatir um sókn eftir auðtekn- um hagnaði og frægð á þeirra kostnað, afþví hann hefur fengist við að kynna íslendingum bókmenntir þessara þjóða. Einsog ég sagði bendir Helga á margar stórar villur í norsku þýðingunni, til 268
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.