Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2017, Blaðsíða 80

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2017, Blaðsíða 80
Á s d í s R . M a g n ú s d ó t t i r 80 TMM 2017 · 2 stíl Camus í bókinni Skrifað við núllpunkt og benti á hvernig Camus skapaði þannig „stíl fjarveru“ sem klippir á tengsl við Söguna eða tímann, og þá væntanlega ritunartíma verksins.8 Sartre fjallaði um stíl verksins í grein sinni „Explication de L’Étranger“ og sagði að hver setning í verkinu væri eyland, einangruð frá þeirri sem er á undan og þeirri sem kemur á eftir, setning- unum væri einfaldlega raðað hlið við hlið og tengiorð fágæt. Þess vegna sé t.d. enginn varanleiki í tilfinningum Meursault í garð Marie og hann tekur sem dæmi þessar setningar: „Rétt á eftir spurði hún mig hvort ég elskaði sig. Ég sagði henni að ég héldi ekki en að það hefði enga merkingu. Hún var leið á svipinn. En þegar við vorum að undirbúa matinn hló hún aftur, af engu tilefni, en þannig að ég kyssti hana. Það var þá sem við heyrðum allt í einu hávaðarifrildi berast frá íbúð Raymonds.“9 Þetta tengslaleysi kemur ekki síður fram í hinum frægu upphafsorðum verksins þar sem sögumaður fréttir af dauða móður sinnar: „Mamma dó í dag. Eða var það í gær. Ég veit það ekki. Ég fékk skeyti frá elliheimilinu: ,Móðir látin. Jarðarför á morgun. Virðingarfyllst.́ Það segir mér ekki neitt. Kannski var það í gær.“10 Sartre staldraði við notkun Camus á sagnorðum og þá einkum þátíðar- myndinni, samsettu þátíðinni eða núliðinni tíð, sem Camus notar í stað einfaldrar þátíðar sem var mun algengari í frönsku ritmáli og er enn. Þau blæbrigði sem þetta val skapar skila sér ekki í þeim íslensku þýðingum sem til eru á sögunni þar sem notkun þátíðar í íslensku er með öðrum hætti en í frönsku. En það hefur þau áhrif, heldur Sartre áfram, að slíta sögnina í sundur og koma í veg fyrir flæði eða samhengi. Því sé varanleiki ekki mögulegur. Inn á milli megi þó greina ljóðrænu sem sé líklega persónulegur tjáningarmáti höfundarins.11 En það mætti einnig lýsa stíl Útlendingsins á gjörólíkan hátt. Danski bókmenntafræðingurinn Jørn Boisen segir til að mynda að í skáldsögu Camus vegi fagurfræðin þyngra en hugmyndirnar og reynt sé að festa hendur á lífinu eins og því er lifað og eins og það er skynjað; verkið sé gersneytt allri abstraksjón og röksemdafærslu ólíkt heimspekirit- gerð Camus sem kom út sama ár, Le Mythe de Sisyphe, þar sem reynt sé að leysa heimspekilegt vandamál. Boisen líkir skáldsögunni við demant: það er sama úr hvaða átt sé horft, af henni stafi alltaf óvenjulegri birtu, hún sé ávallt óræð og ósnortin.12 En víkjum aftur að lesandanum. Hann sér atburði verksins í gegnum sögumanninn, Meursault. Sagan hefst þar sem hann fær fréttir af andláti móður sinnar og biður um frí í vinnunni til að fylgja henni til grafar. Meur- sault er að flestu leyti það sem kalla mætti ósköp „venjulegur maður“. Hann vinnur á skrifstofu, býr einn og á nokkra kunningja. Hann aðhefst lítið utan vinnutímans, situr löngum stundum á svölunum og horfir niður á götuna og honum finnst gott að synda í sjónum. Við vitum sáralítið um fortíð hans annað en að hann hefur búið með móður sinni og að þau töluðu lítið saman. Hún fór á elliheimili og hann heimsótti hana ekki oft. Lesandinn kynnist kunningjum hans og vinkonu, Marie, og fyrri hluta verksins lýkur á strönd
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.