Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.2016, Qupperneq 112

Tímarit Máls og menningar - 01.12.2016, Qupperneq 112
S i g r í ð u r A l b e r t s d ó t t i r 112 TMM 2016 · 4 nema land. Ég pældi gífurlega í þessu, ekki bara með lestri goðsögufræða, fyrir nú utan Landnámu, heldur fóru ýmsar vangaveltur í gang, skylda skáldsins að koma draumvirkninni af stað. Út úr þessu kom algjör fullvissa sem tengdist landnámi Íslands og „íslenska undrinu“, þ.e. af hverju skrifuðum við á 12. og 13. öld ótrúlega hluti að magni og gæðum, Norðmenn ekkert, Norðurlandamenn næstum ekki neitt … og samt eigum við að vera komnir af þeim! Fullvissan, draumkennd, óvísindaleg en sönn samt. Einn lykillinn að útskýringu á íslenska undrinu er sú staðreynd að við erum blanda frá upp- hafi: Norðurlandamenn, aðallega karlmennirnir, konurnar keltneskar, frá Írlandi og eyjunum. Enginn tók mark á þessari ljóðrænu fullvissu minni, menn héldu flestir að ég væri að grínast. Jónas vinur minn Kristjánsson, handritafræðingur, sagði eitt sinn við mig eftir að ég hafði haldið enn einn fyrirlesturinn um þetta mál: „Jæja Sigurður minn, það er alltaf sama Írafárið á þér!“ Hvað kom svo í ljós hjá Kára Stefáns og félögum? Íslenskir karlmenn eru komnir 60% af Norðmönnum o.fl. Norðlendingum, 80% kvenfólksins komið frá keltnesku svæðunum! Þetta er, furðulegt nokk, greinanlegt hjá Erfða- greiningunni. Ég hafði semsagt rétt fyrir mér! Ég bjóst vitanlega aldrei við því að þessa intuition, hugboð, sem var algjör fullvissa, yrði hægt að sanna vísindalega. Nú, ég er Skaftfellingur í föðurætt eins langt og rakið verður. Ég sá í áróðursritinu Landnámu að forfaðir minn, sá er nam land í Skaftafells- sýslum var ÍRI!! Það stendur þar. Enginn fjandans þræll, bara frjáls maður. Og hvað hét hann? Ketill fíflski. Af hverju? Norræningjafávitarnir kölluðu hann þetta af því að hann var kristinn! Ketill the Idiot! Forfaðir minn! Ég er stoltur. Segist gjarnan vera írskur í föðurætt. Vissi ekki hve ótrúlega nærri sannleikanum það er í raun. Semsagt. Þetta er allt um keltnesku ættmóður okkar allra. Knúið áfram af sterkri tilfinningu fyrir þessari konu sem hefur verið afneitað allan þennan tíma, alltaf reynt að slíta okkar keltneska þráð. Þagga niður konuna í tvö- faldri merkingu. Skylda skáldsins að koma draumvirkninni af stað. Geturðu útskýrt þá skyldu nánar? Hugtakið draumvirkni er hjemmelavet þýðing mín á hugtakinu „travail du rêve“ hjá Freud, sem stundum er kallað „élaboration du rêve“ og ég sé að Sigurjón Björnsson hefur þýtt draumvinnsla15. Mig rámar í að þegar ég las þetta sirka 1969, þá hafi ég hugsað sem svo, að rithöfundar og ljóðskáld alveg sérstaklega skapi á svipaðan hátt og Sigmund Freud lýsir virkni draumsins hjá dreymandanum. En í þessu samhengi landnáms, upphafs þjóðar o.s.frv. – þá er mikilvægt að átta sig á því að hægt er að hugsa um þjóð og sögu hennar sem einstakling
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.