Le Nord : revue internationale des Pays de Nord - 01.06.1938, Síða 335
INSTITUT FUR VERGL. KULTURFORSCHUNG 325
Rektor Qyigstad in seinen Studien iiber lappische Volksmedizin
und lappische Ortsnamen unterstiitzt. Die Ergebnisse dieser Stu-
dien wurden in zwei Schriften des Instituts, »Lappische Heil-
kunde« (1932) und »De lappiske stedsnavn i Troms Fylke« (Die
lappischen Ortsnamen in der Provinz Troms) (1935) veröffent-
licht. Eine Arbeit iiber »Lappiske stedsnavn i Finnmark og Nord-
land« (Lappische Ortsnamen in Finnmark und Nordland) be-
findet sich im Druck.
In áhnlicher Weise hat das Institut Verbindungen mit Kon-
rad Nielsen, Professor der finnisch-ugrischen Sprachen an der
Universitát Oslo, aufgenommen. Er iibernahm unter anderem
die Ausarbeitung einer lappischen Renntierzuchtterminologie und
wáhlte sich dabei seine Mitarbeiter in Schweden (unter diesen
Professor Wiklund) und in Finnland (Professor Aimá und Dr.
Itkonen). Das Material uber die Renntierzucht in Finnmark hat
Professor Nielsen wáhrend seiner zwei Studienreisen gesammelt
und dem Institut úbergeben. Eine Darstellung der Renntierzucht
der westlichen Samojeden, der Juraken, wurde von Dr. T. Lehti-
salo vorgenommen und vom Institut veröffentlicht: »Beitráge
zur Kenntnis der Renntierzucht bei den Juraksamojeden« (1932).
Die Renntierzucht, eine Kulturform, die von bedeutendem In-
teresse fúr die vergleichende Forschung ist, bildet die Grundlage
der Nomadenkultur der Gebirgslappen. Diese Kultur spiegelt sich
in ihrem Wortschatz ab, und das Institut hat es daher als eine
bedeutende Aufgabe betrachtet, das von Professor Nielsen aus-
gearbeitete »Lappisk ordbok, grunnet pá dialektene i Polmak,
Karasjok og Kautokeino« (Lappisches Wörterbuch, auf Grund-
lage der Dialekte in Polmak, Karasjok und Kautokeino) mit
englischem und norwegischem Text herauszugeben. Dieses Wör-
terbuch umfasst die drei »klassischen« Dialekte, die von den Ge-
birgslappen und von der ansássigen lappischen Bevölkerung ge-
sprochen werden. Von diesem monumentalen Werk, das dazu
geeignet ist, die Grundlage der Studien innerhalb aller Zweige
lappischer Kulturforschung zu bilden, liegen zur Zeit die beiden
ersten Bánde vor (die Buchstaben A—M), 1932, 1934. Der dritte
und letzte Band des Wörterbuches wird in náchster Zukunft
erscheinen. In einem geplanten vierten Band wird der Wortschatz
der lappischen Dialekte hauptsáchlich nach der Bedeutung der
Wörter aufgestellt werden, sodass man den Wortschatz, der zu
einer bestimmten Begriffsspháre gehört, herausfinden kann. Die-
22*