Andvari

Årgang

Andvari - 01.01.1980, Side 29

Andvari - 01.01.1980, Side 29
ANDVARI SNORRI STURLUSON OG NORÐMENN 27 ekki, og hann skýrir frá því, að Snorri Sturluson sé höfundur að verkinu. En þessi vitneskja barst ekki víða. Þýðing Laurents Hanssönar lá óhreyfð í Kaup- mannahöfn í einu eintaki allt til ársins 1899, að hún var prentuð. Mattis Störssön gerði stuttan útdrátt úr Heimskringlu allri og úr konunga- sögunum, sem á eftir koma, allt til sögu Hákonar Hákonarsonar, sem einnig fylgdi með. Mattis Störssön studdist einnig við Fríssbók, eins og Laurents Hans- sön, en auk þess við Kringlu. Þýðing hans var prentuð í Danmörku árið 1594, en þar er hvergi minnst á Snorra sem höfund Heimskringlu. Fjörutíu árum síðar kom fyrsta heildarþýðing konungasagna út. Þýðinguna gerði norski presturinn Peder Claussön Friis. Hann sat á prestsetri sínu á Vestur- Ogðum og þýddi þar alla Heimskringlu og sögurnar, sem á eftir koma. Fór hann eftir vönduðum handritum, sem nú eru öll glötuð. Peder Claussön Friis vissi, að Snorri var höfundur Heimskringlu. Hann nefnir það nokkrum sinnum í öðrum ritum smum. Þýðing hans á sögunum var gefin út árið 1633. Gerði það danski prófessorinn Ole Worm. Worm nefndi útgáfuna Snorre Sturlusons Norske Kongers Chronica. Með þessari útgáfu á þýðingu Peders Claussönar varð Snorri aftur kunnur sem höfundur Heimskringlu. Jafnvel Arngrímur lærði hafði ekki vitað það áður, að Snorri var höfundur Heimskringlu. Hann skrifar í bréfi til Ole Worm, að með því að láta prenta þýðinguna hafi Worm grafið Snorra upp úr myrku djúpi gleymskunnar. En það sem mikilsverðast er fyrir norska þjóð, var, að með þessari útgáfu var Heimskringla og þar með hin forna saga norsku þjóðarinnar dregin fram í dagsljósið. Útgáfan á þýðingu Peders Claussönar árið 1633 er mikilsverður atburður fyrir rannsóknir á norrænni sögu og bókmenntum. Þó lásu þessa þýðingu ekki margir aðrir en vísindamenn og fræðimenn. Mun fleiri urðu til að lesa sögurnar og kynnast þeim, þegar þýðingin kom út í nýrri útgáfu árið 1757. Málið hafði verið fært í nýrra horf, og með þessari útgáfu urðu konungasögurnar verulega kunnar í Noregi. Um 1740 var grunnurinn lagður að skipulögðu skólakerfi í Noregi. Stöðugt fleiri lærðu að lesa, og ein af þeim bókum, sem mjög var lesin á ofanverðri 18. öld og framan af hinni 19., var einmitt þýðing Peders Claussönar á konunga- sögum. Til eru fjölmargar öruggar heimildir fyrir þessu. Fyrst skulum við þó hlýða á frásögn af þessu úr heimi skáldskaparins. I smásögu, sem skrifuð er árið 1819, lýsir höfundurinn Maurits Hansen heimsókn til bónda eins í Guðbrandsdal. Bóndinn hafði sérkennilegt andlit, segir höfundur. „Mér fannst það líkjast fornri tréskurðarmynd af norsku konungunum okkar.“ . . . ,,Án þess að vilja hrósa sér af því sagði bóndi mér, að hann væri kominn af Haraldi hárfagra." Þegar ljósið er kveikt í stofunni á bænum, uppgötvar sögumaður „vor Snorro“ í bóka- hillunni ásamt með biblíunni. Þetta er rómantískur skáldskapur, sem þó á sér rætur í raunveruleikanum. Árið 1788 hélt Friðrik krónprins (síðar Friðrik konungur V) til Noregs. Þegar
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.