Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1927, Blaðsíða 125

Eimreiðin - 01.01.1927, Blaðsíða 125
EIMREIÐIN RITS]Á 105 r" e'ns og það orð er alment notað í íslenzku máli, þó að Libel geti stundum verið flugrit (Flyveskrift, Pamflet). Skorða, stoð, sem eru þýð- m9ar „]ónasar-bókar“ á orðinu Stræber, eru teknar hér upp og bætt við Þýðingunni stýfa, en Stræber er ekki síður algengt í merkingunni maður, sem bolast áfram að markinu, eða eifthvað þ. u. !. Mörg íslenzk nýyrði eru þarna saman komin, mynduð af orðhögum mönnum, og eiga eflaust Wrir sér að festast í málinu. Önnur eru miður heppileg og vart líkleg til annars en að deyja í fæðingunni. Svo er um orð eins og forefni, láhnit, alm (almín er ólíkt betra). Asbest er í „]ónasar-bók“ þýtt þráðarsteinn, ullgrjót — og hér þráðarsteinn (þráðarteinn er sýnilega prentvilla), ullar- Sr/ot. Olíkt fallegri er þýðing Valdimars heitins Ásmundssonar á orðinu Asbest. Hann þýðir það bergull, og ætti það orð að festast í málinu. ' »]ónasar-bók“ er orðið Teleologi þýtt endimarksfræði. Hér er það þýtt tilgangsstarfsemi, en ekki tilgangshyggja, sem er þó einna viðfeldn- ast og nær meiningunni einna bezt. Whisky er hér þýtt írskt brennivín e'ns og í „]ónasar-bók“. Skozkt brennivin væri nærri sanni, og Breta- Ve,3 !æt ég vera. Yankee mun einhverntíma hafa verið aðallega notað Um menn úr norðausturfylkjum Bandaríkjanna, en er nú ætíð notað um ^andaríkjamenn alment. Agitation er þýtt róður í stað áróður, og mun það vera prentvilla. Borgarhöll er fallegri þýðing á Raadhus en ráðhiís. Um það verða sjálfsagt skiftar skoðanir hvort þörf sé á eins miklu enskum, frönskum og þýzkum orðum í dansk- íslenzkri orðabók eins °9 hér er að finna. Sem dæmi má nefna Salvations army (enska: Salva- ,lon Army) Coutume, Schæfer. Meðan ekki er völ á sérstakri íslenzkri 0rðabók yfir útlend orð, tel ég þetta fremur kost en löst á bók eins og ^essari orðabók Fr. G. Að vísu hefði að skaðlausu mátt sleppa orðum e'ns og Salvations army, enda hefur Fr. G. sumstaðar felt niður útlend °r®> sem stóðu í eldri útgáfunni, svo sem second sight o. fl., en svo aft- Ur bætt öðrum inn í eins og t. d. frönsku orðunum comme ci comme ca °9 comme il faut. ^að er mikið og vandasamt starf, sem Fr. G. hefur leyst af hendi með þessari orðabók, að mestu án aðstoðar og á stuttum tíma. Eins og batin segir sjálfur í formála, hefði hann sjálfsagt gert bókina enn betur Ur garði með lengri tíma og meiri tilkostnaði. En hann hefur sýnt það ^er eins og áður, að honum er sýnt um málvísindi, enda hefur hann þe9ar aflað sér óvenju víðtækrar þekkingar í öllu því, er að þeirri fr*ðigrein lýtur. Þessi bók bætir úr brýnni þörf og mun verða mikið notuð bæði í
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.