Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Síða 38

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Síða 38
20 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA fjölda smærri spámanna, auðgað anda sinn á íslenzkum ritum, og áhrif þeirra á enskar bókmentir eru meiri en flesta grunar.* Njála í þýðingu Dasents, sem er þó ekki nema svipur hjá sjón í samanburði við frumtextann, er bók, sem flestir hámenntaðir Englendingar þekkja, enda hefir W. P. Ker kallað hana “one of the great prose works of the world”. Það er ekki orðinn lítill hópur brezkra ágætismanna, sem sótt hefir ísland heim frá því seint á 18. öld, að Sir Joseph Banks kom þangað, og skal eg ekki reyna að þylja þau nöfn, enda eru þau mörg- um kunnug. Margir þeirra hafa lært íslenzku, og allir hafa þeir orðið þjóð vorri vinveittir. En um hitt er ekki minna vert, að eg þekki yfirleitt ekki nokkurn brezkan menntamann, sem nokkuð hefir kynnzt íslandi að gagni, sem hefir ekki fengið sérstakan áhuga á fræð- um vorum og menningu. Og þessir menn eru fleiri en margir ætla. Þegar eg kom til Oxford 1917, voru tveir aðalkennarar mínir þeir J. A. Stewart og J. A. Smith, báðir pró- fessorar í heimspeki og sérfræðing- ar í Platon og Aristoteles. Stewart hafði tvisvar kemið til íslands og þekkti vel íslenzkar bókmentir, sem þýddar voru, en Smith las Eddu- kvæðin á frummálinu. Forstöðu- maður Indian Institute, dr. James Morrison, sérfræðingur í sanskrit, las ekki einungis íslenzk fornrit á frummálinu, heldur kunni heila kafla úr þeim utan bókar. Eg hafði áður vitað, að England átti þá slíka * Sjá um þetta efnt m. a. ritgerð próf. Richards Becks í XVI. árg. þessa rits. fræðimenn í þesum greinum sem prófessor W. P. Ker, Sir William A. Craigie og Dame Bertha S. Phill- potts. En hitt kom mér á óvart, hversu víða íslenzk fræði áttu ítök hjá framúrskarandi mönnum í öðr- um fræðigreinum. Og því fer fjarri, að þessi áhugi hafi síðan farið þverr- andi. Það er engin tilviljun, að sumt af því allra bezta, sem ritað hefir verið um íslenzk fræði, er samið á ensku, rit, sem jafnvel ís- lenzkir fræðimenn geta lært margt af.** Það er eðlisskyldleiki með brezkri og íslenzkri lífsskoðun, sem á sér eldgamlar rætur í sameigin- legu ætterni og menningu. Þetta opnar leið til skilnings, en um leið finna enskumælandi þjóðir það Ijós- lega, að margt í þeirra eigin sið- um og sögu skýrist fyrir þeim í heiðríkju íslenzkra fornrita. Og Bretum hefir verið það ljósara en nokkurum öðrum erlendum fræði- mönnum, að til þess að færa sér bókmentirnar í nyt að gagni, verða þeir að lesa þær á frummálinu, þekkja lifandi íslenzkt mál og helzt ** Ein af þeim bókum, sem hver Is- lendingur vestan hafs ætti að hafa í hönd- um, er Bertha S. Phillpotts, Edda and Saga (Home University Library), lítii bók, rituð af mikilli þekkingu og skiln- ingi. — Höfuðr.itið á ensku um íslenzka menningu er þó W. P. Ker, Epic and Romance, bók, sem flestum Islendingum getur opnað nýja útsýn. 1 seinna bindinu af CoIIected Essays eftir sama mann eru fimm ágætar ritgerðdr um íslenzk efni. — Eg vildi beina þeim tilmælum til ritstjóm- ar þessa tímarits, hvort ekki væri unnt að fá þar gert yfirlit um úrval enskra rita um Island og íslenzk fræði á 19. og 20. öld. Ef hinir yngri islenzku menntamenn vestan hafs vildu kynna sér það bezta af þessum ritum, myndi það glæða skilning þeirra og áhuga á íslenzkri menningv meira en flest annað. Þangað mætti sækja, samhliða lestri íslenzkra rita, á- gæt efni í fyrirlestra og umræðufundi.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.