Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Side 49

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1937, Side 49
SHAKESPEAKE Á ÍSLANDI 31 Sennilega hefir Steingrímur séð Lear leikinn veturinn 1858—59, þá í síðasta sinn til margra ára. En hað má ráða af bréfi Matthíasar 25. okt. 1864 að Steingrímur hafi þá hegar lokið þýðingunni, þakkar Matthías honum þar í sínu nafni og hjóðarinnar fyrir þetta menningar- verk. Lear Steingríms er þannig tví- oiælalaust fyrsti Shakespeare-leikur á íslenzku, þótt eigi kæmi hann út fyr en fjórtán árum síðar, 1878,* fjórum árum eftir Macbeth Matt- híasar. í millitíðinni fara ekki aðrar sög- ur af þýðingunni en það, að Matt- hías fær hana senda — 1 stað Mac- heths síns — til yfirlesturs (bréf 17. eða 18. okt. 1869) og líkar hún þá ekki að öllu leyti, þykir hún stirð nokkuð, og lætur á sér skilja, að Steingrímur hafi ekki haft gott af fjarvistunum frá “vorum heimaöldu slordónum”, sem “tala betur “Fater- spi'oget” en vér prófessorarnir.” Hér má skjóta því inn, að auk Lears þýddi Steingrímur tvö kvæði Ur Cymbeline, er annað þeirra þegar nefnt, hitt kallar hann “Morgun- vísu,” og er það góð þýðing á hinu Hæga Ijóði “Hark, hark! the lark at heaven’s gate sings.” (Cymb. Act II. ®c- III.). Kom það fyrst út í Svan- Þýðingasafni er þeir Matthías &áfu út í sameiningu 1877 (2. útg. 1913 bls. 27; Ritsafn 1:117). Þar Vnr líka kvæðið “Ei sætri kossum Seún ár þá skín”, sem eg hefi ekki fundið í Shakespeare (Svanhvít 2. gv.y, Þear konungur, sorgarleikur eftir W. SÍZes?eare 5 islenzkrd þýðingu eftir forln r?1. Thorsteinsson, Reykjavík, á [4-1 ^KHstjáns ö. Þorgrímssonar, 1878. ’ J-43 bls. [með athugasemdum]. útg. bls. 27—28; Ritsafn 1:24—25), og tvö ljóð úr As you like it (Act II. Sc. 5. og Act III. Sc. 2) undir titlin- um “Skóglíf” (Svanhvít 2. útg. bls. 35), það eru hin frægu ljóð: “Under the greenwood tree” og “Blow, blow, thou winter wind,” bæði mjög snot- ur í þýðingu, en það er galli, að annað erindi vantar í fyrra kvæðið og hætti er ekki haldið í hinu síðara. Eftir þessa lykkju á leiðinni skal aftur vikið að leikritaþýðingunum í höndum Matthíasar. Af bréfi 25. okt. 1864 sést, að hann hefir verið að fást við Othello árið áður en hætt við, “sakir annríkis, einkum þó sakir þess að eg treysti mér ekki til þess, enda hvatti mig enginn.” Úr því hefir ekki orðið meira að sinni, en 26. okt. 1866 kveðst hann ætla að reyna við Macbeth seinna um vetur- inn. 30. mars 1867 er hann búinn með fyrsta akt, en það er ekki fyr en 28. apríl 1869 að Macbeth er lokið, og hann sendur Steingrími til yfir- lits. Haustið eftir (17. eða 18. okt. 1869) hefir Steingrímur hvatt hann að reyna við Hamlet, og tekur Matt- hías því ekki ólíklega; en þá um veturinn hefir hann haldið sér mjög við efnið, því 29. mars 1870 skrifar hann, að um næstu póstskipskomu vonist hann eftir, “að hafa klúðrað af þýðingu yfir 3 leiki Shakespeares, nefnilega, auk Macbeths, Rómeó og Júlíu og Othello. Með Rómeó fanst mér að mér ganga vel, (frá mið- þorra til 3 viku Góu), en Othello er mér miklu erfiðari og tröllslegri við- fangs.” Engin hjálparmeðul hafði Matthías “nema kollóttan original- inn og Hagberg hinn sænska, sem er víst ágætur þýðari.” Biður hann
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.