Hugur - 01.06.2008, Síða 32

Hugur - 01.06.2008, Síða 32
30 Roger T. Ames vestræna fræðimennsku um kínverska heimspeki og menningu. En á síðustu ára- tugum hafa fræðimenn, sem eru ábyrgir íyrir miðlun og túlkun kínverskrar hefð- ar, ekki einungis beint athygli sinni að því sem brottfluttir kínverskir fræðimenn hafa fram að færa til menningarumræðunnar, eins og þeir gerðu í fyrstu, heldur hafa þeir fengið vaxandi áhuga á vestrænum túlkunum á kínverskri menningu. I Kína samtímans njóta þýðingar á ritum um vestræn Kínafræði mikilla vinsælda og mikil gróska er í umræðum um sh'k rit. Jafnvel vestrænar þýðingar á grund- vallarritum kínverskrar heimspeki eru nú þýddar á kínversku og þar gegna ensku þýðingarnar hlutverki nýrrar tegundar ritskýringar. Að lesa heimspekitexta heimspekilega Sú tvennskonar hnattvæðing sem verið hefur að verki á alþjóðlegum vettvangi fræðilegrar heimspeki, og ég hef nú gert nokkra grein fyrir, leiðir okkur á vit eftirfarandi spurningar: Að hvaða marki hefur hnattvæðing, sem möguleikinn á að tileinka sér fjölmenningarleg sjónarmið, gert okkur kleift að skilja kínverska heimspeki á hennar eigin forsendum? Meta má stöðuna svo: Að undanförnu hafa ýmsar kringumstæður stuðlað að endurmati vestrænnar fræðimennsku á heild klassískra kínverskra heimspekitexta. I fyrsta lagi hefur fjöldi sannarlega stórmerkra fomleifafunda í Kína fært okkur upprunalegri útgáfur fornra rita, sem lengi hafa verið í umferð en þurft að þola óhjákvæmilegar skrumskæUngar tvö þúsund ára miðlunar. Þessir fornleifafundir veita okkur sömuleiðis aðgang að textum sem hurfu sjónum fyrir langalöngu. I mörgum tilvikum gefa þessir textar, jafnóðum og þeir koma upp á yfirborðið, tilefni til að endurskoða viðtekinn skilning þeirra grundvallarrita sem skilgreint hafa fornöldina. I það minnsta láta þeir í té sannfærandi rök fyrir því að meg- inritin verði þýdd upp á nýtt. Þó er önnur og ef til vill enn ríkari ástæða fyrir því að þýða eigi klassísk kínversk heimspekirit upp á nýtt. Engin launung er á því að flestir vestrænir heimspeking- ar hafa verið áhugalausir um þær staðhæfingar formælenda kínverskrar hugsunar að kínversk fornrit hafi að geyma eitt og annað sem sé heimspekilega markvert. Djúpir „heimspekilegir“ textar hafa þar með ekki verið meðhöndlaðir sem sh'kir. Upphaflega voru þeir þýddir og túlkaðir af trúboðum og á síðari tímum af Kína- fræðingum. Þannig hefur sú takmarkaða athygh, sem heimspekingar hafa sýnt meginþorra kínverskra fornrita fram að þessu, verið tilviljanakennd og sundur- laus. Með þessari fuhyrðingu er hvorki ætlunin að kasta rýrð á yfirleitt góðan ásetning trúboðanna né láta sem nokkuð geti komið í staðinn fyrir það fágaða textafræðilega, sögulega, bókmenntafræðilega og menningarlega næmi sem ein- kennir góða Kínafræði. Hugsanlegur áfellisdómur ætti raunar að beinast að fag- heimspeki innan vestrænna lærdómssetra sem stendur enn fast á því, í samræmi við eigin sjálfsskilning, að heimspeki sé eingöngu enskt-evrópskt framtak. I ljósi þess hvernig öðrum heimspekihefðum hefur verið ýtt út á jaðarinn, á heimspeki sem fræðigrein enn eftir að rækja skyldu sína gagnvart æðri mennta-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180

x

Hugur

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.