Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1977, Blaðsíða 114

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1977, Blaðsíða 114
límarit Mdls og menningar Olafur Jóhann SigurSsson: DU MINNS EN BRUNN. Dikter i tolkning av Inge Knutsson. VED BRUNNANE. Dikt i utval. I norsk gjendikting ved Knut 0degárd. I. Það gerist ekki á hverjum degi, ekki hverju ári og ekki einu sinni á hverj- um áratug að út komi á skandinavískum málum tvær þýðingar sömu íslenskrar Ijóðabókar — hvað þá tveggja bóka sama manns. Þó liggja hér og nú á borði mínu ein þýðing sænsk og önnur norsk á verðlaunaljóðum Olafs Jóhanns Sig- urðssonar, nánar til tekið flestum kvæð- anna úr bókunum tveim AS laufferjum og AS hrunnum. Sænsku þýðingarnar eru gerðar af Inge Knutsson (Du minns en brunn, Bo Caverfors Bokförlag, 1975), hin norska af Knut 0degárd (Ved brunnane, Aschehoug, 1976). Báðir eru þýðendur kunnir í heimalöndum sínum, Inge Knutsson fyrir ágætar þýðingar úr íslensku og færeysku, Knut 0degárd sem ljóðskáld. Hér á eftir er hugmynd- in að gera ofurlitla úttekt og nokkurn samanburð á þessum tveim þýðingum. Inge Knutsson var til þess fenginn af íslendinga hálfu að þýða bækur OJS, þegar þær skyldu lagðar fram til hinnar árlegu bókmenntasamkeppni Norður- landaráðs. Svo sem algengast er mun hann hafa fengið nauman tíma til verks- ins, enda hafa þýðingarnar sem af þessu tilefni eru gerðar aðeins örsjaldan verið gefnar út, og er gjarna látið svo um mælt að þær séu „vinnuþýðingar“ (orð- ið skil ég trauðla, en hef það frá háu ráðuneyti), einungis ætlaðar sem „ver- tio“ fyrir nefndarmenn — sem þó eru að jafnaði öldungis ólæsir á íslensku. Er raunar mesta firra að gera því skóna að íslenskar, finnskar og færeyskar bók- menntir geti nokkurn tíma orðið á þennan hátt samkeppnisfærar við sænsk- dansk-norskar orðsins menntir. Þessu sinni brá hins vegar svo við að Bo Caver- fors, einn athyglisverðasti forleggjari sænskra, sem áður hafði gefið út sýnis- bók íslenskra ljóða í túlkun Knutssons (Ord frán ett utskár, 1974), réðst í að gefa út þýðingarnar á ljóðum ÓJS áður en til verðlaunanna kæmi. Hugmyndin var í sjálfu sér lofsverð: nú lá fyrir út- hlutunarnefnd verðlaunanna þýðing á íslensku verki sem þegar hafði verið sýndur sómi skandinavískrar prent- svertu. En hugmyndin átti líka skugga- hlið: Tíminn varð afar naumur. Þess gjalda þessar þýðingar því miður. Inge Knutsson hafði áður sýnt að hann getur verið ágætur þýðandi. Sýnis- bókin sem áður er nefnd, bar honum mjög gott vitni. Þar hafði greinilega verið nostrað við hvern hlut, og kunn- ugt er mér um að þá var enginn tími til sparaður að þýðingarnar yrðu sem vandaðastar. En nú hefur Knutsson allt annan hátt á. I bókinni Du minns en brunn ber alltof mikið á óvandvirkni, kátlegum misskilningi og óþarfri flat- neskju. Skal þetta rökstutt nokkuð. Islenskum lesanda Ólafs Jóhanns get- ur naumast dulist að þar fer ljóðskáld sem vandar sinn brag. Hann yrkir undir hefðbundnum formum, beitir rími mik- ið, ljóðstöfum enn meira og reglubund- inni hrynjandi þó mest. Knutsson fer um þetta kyndugum orðum í eftirmála þýðinga sinna, er hann segir: „I islándsk diktning har den fria versen aldrig helt trángt undan de traditionella vers- och rimformerna. Nár Ólafur Jóhann dárför ibland skriver bunden vers, sá betyder detta inte att han ár uppseende- váckande gammalmodig i sitt formella 100
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.