Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1997, Blaðsíða 90

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1997, Blaðsíða 90
SOFFÍA AUÐUR BIRGISDÓTTIR tíðum ólýsanlegur: ofbeldi, morð, nauðganir o.s.frv. (eins og í Birtingi). Og Pulp Fiction er óneitanlega bráðíyndin mynd á köflum, þrátt fyrir allan óhugnaðinn. Þannig má tengja þessi tvö verk, og með tilvísun til inngangs- orða minna (sem höfð voru eftir Terry Eagleton) eru kvikmyndirnar tvær, Forrest Gump og Pulp Fiction kannski bara tvær hliðar á sama fyrirbæri; eða lýsir Forrest Gump ekki líka veröld ofbeldis og eiturlyfja, þótt frásagnarhátt- urinn sé annar en í Pulp Fictiorii Aftanmálsgreinar 1 Kvikmyndahandritið að Forrest Gump er unnið upp úr samnefndri skáldsögu eítir Win- ston Groom. Umfjöllun mín miðast hins vegar alfarið við kvikmyndina, enda hef ég ekki lesið skáldsöguna. 2 Bráðskemmtileg leiksýning Hermóðar og Háðvarrar kveikti í mér að rifja nánar upp þessa skemmtilegu skáldsögu Voltaires. En það sem hér fer á eftir er ekki umfjöllun um þessa tilteknu leikgerð eða leiksýningu, heldur vísa ég til skáldsögunnar sjálfrar. 3 Guðbergur Bergsson skrifar ffóðlegan eftirmála við íslenska þýðingu sína á Lazarusi frá Tormes. Þar kallar Guðbergur sögurnar hrekkja- eða prakkarasögur en ég kýs að nota það heiti sem notast er við í Hugtökum og heitum í bókmenntafræði, Jakob Benediktsson (ritstj.). Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun Háskóla fslands og Mál og menning 1983. Sjá Guðbergur Bergsson, „Eftirmáli“. Lazarus frá Tormes. Reykjavík: Mál og menning 1972, bls. 101-126. 4 Ég leyfi mér að nota orðið „bókmenntir“ hérna nokkuð frjálslega þannig að það nái yfir kvikmyndina líka, þ.e. að því leyti sem hún er ff ásögn eða texti. Umræða mín um myndina er því takmörkuð við texta hennar en er að engu leyti greining á myndmáli hennar, þótt mér sé auðvitað ljóst að þetta tvennt — texti og myndmál — er samofið og illaðskiljanlegt í list kvikra mynda. 5 Heimildir mínar um skálkasögur eru auk fýrrnefnds eftirmála Guðbergs Bergssonar: Sieber, Harry. ThePicaresque. The Critical Idiom Series. London: Methuen 1977, og Alpert, Michael. „Introduction." Two Spanish Picaresque Novels. NewYork: Penguin Books 1969. 6 Guðbergur Bergsson, op. cit, bls. 102. Með þessari skilgreiningu sinni er Guðbergur (sem svo oft áður) langt á undan samtíð sinni og orðar það hugtak sem tveimur áratugum síðar hlaut nafhið „afbygging“ á íslensku og er þýðing á bókmenntahugtakinu „deconstruction" ættuðu úr smiðju Jacques Derrida. Margt er merkilega líkt með aðferð Diderots í Jakobi forlagasinna og meistara hans og þeirri aðferðarffæði sem kennd er við „deconstruction“ í bókmenntafræðum nú á dögum. 7 Guðbergur Bergsson, op. cit., bls. 124. 8 Til gamans má benda á sögu Daniels Defoes, Moll Flanders, sem kom út 1792, og er sérstök að því leyti að þar er kona í hlutverki skálksins. Um þessar mundir sýna Sambíóin nýlega kvikmynd sem gerð er effir þeirri sögu. 9 Halldór Laxness. „Formáii“. Birtingur. Reykjavík: Helgafell 1945, bls. 7. 10 Allar tilvitnanir í Birting miðast við ofangreinda þýðingu Halldórs Laxness. 11 Tilvitnanir í Forrest Gump eru sóttar til textaþýðingar Páls Heiðars Jónssonar á kvikmynd- inni. 12 Sjá t.d. í sögu Karenar Blixen: „Vegir lífsins“, í Jörð íAfrtku. íslensk þýðing: Gísli Ásmunds- son. Reykjavík: Mál og ntenning 1986, bls. 223—4. 80 TMM 1997:1
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.