Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.2013, Qupperneq 23

Tímarit Máls og menningar - 01.12.2013, Qupperneq 23
D v e r g a r o g s t r í ð TMM 2013 · 4 23 Jú, þakka þér fyrir spurninguna, segi ég og af því að maður er ekki ráðherra og getur ekki skotið sér undan með því að svara með orðunum; „I am going to put that for the parliament“.8 Nei, góðir gestir, rithöfundur leggur ekkert fyrir þingið og maður segir ekki heldur: But we had the cod war and soon we have the makræl war, heldur svarar rithöfundur þegar hann er spurður að því hvernig það sé að vera rithöfundur og búa á eyju einfaldlega: Það er fínt, segi ég. Það er hægt að þjást og þrá á öllum tungumálum. Það er hægt að takast á við dauða og sársauka í hvaða fjöru sem er, hægt að hitta fyrir hið háleita uppá lágum sandhól eins og þessum þarna, það er hægt að skipta tuttugu sinnum um hugsunarhátt á einum degi ofan í nánast hvaða lautu sem er.9 En ef maður er spurður hvernig það sé að vera rithöfundur og tilheyra dvergþjóð? Þá vitnar maður í Einar Má Guðmundsson eftir minni og segir að það séu ekki til litlar eða stórar þjóðir í bókmenntum því heimurinn sé hnöttóttur.10 Hver er þá niðurstaðan, hvað þýðir lýsingarorðið íslenskur á undan nafn- orðinu rithöfundur? Eru íslenskir rithöfundar „einn vilji, einn jarðvegur, ein sól“ eða er hver og einn sitt eigið eyland? Við fyrstu sýn sé ég ekki að íslenskir rithöfundar eigi neitt annað sameiginlegt en að skrifa á tungumáli sem næstum enginn skilur. Eða samtals 322.112 manneskjur. (Fyrirgefiði 322.113, já haldið þið ekki að 16 marka drengur hafi bæst við okkar litlu hjörð um kaffileytið á Fjórðungssjúkrahúsinu á Akureyri og stefnir í að 16. september 2013 verði einhver frjósamasti laugardagur í september. Við bjóðum hann að sjálfsögðu velkominn í hópinn.) Við nánari skoðun er niðurstaðan enn hin sama, að það sé aðeins eitt sem sameini íslenska rithöfunda og það sé sú staðreynd að þeir skrifi á tungumáli sem þekkt er fyrir ríkulegt beygingarkerfi og setningarleg einkenni á borð við beygingarsamræmi frumlags og sagnar, aukafallsfrumlög og sagnfærslu í öllum tegundum aukasetninga. Já og til viðbótar eigum við ýmis séríslensk orð sem geta staðið í færustu þýðendum, til að mynda orðin skárri og skástur sem merkja að við þekkjum umfram aðrar þjóðir hvernig það er að þurfa að velja á milli tveggja kosta og hvorugur er góður.11 Sem minnir mig á það að Íslendingar ganga brátt að kjörborðinu þar sem þeir velja einmitt á milli flugvallar og rithöfunda eða var það milli rithöf- unda og hjartastuðtækis? – og ég veit fyrir mína parta að af því að ég er með stöðugan verk í brjósti af áhyggjum yfir örlögum heimsins og líka af því að í skáldinu eiga allir menn bágt – að ég myndi velja hjartastuðtækið. En áður en undirskriftalistarnir fara af stað enn eina ferðina og síðan þjóðaratkvæða- greiðslan í kjölfarið, um það hvort eigi að leggja niður listamenn – þá langar mig samt að benda kjósendum á að nær allar jákvæðar fréttir (sirka 98,7%) af Íslandi í útlöndum tengjast listum; tónlist, bókmenntum, myndlist, leik- húsi og danslist. Ég veit ekki hversu marga tugi erlendra greina ég hef lesið um íslenskar bókmenntir eftir hrun sem hefjast svo: „Þótt Íslendingar séu
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.