Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1927, Side 83

Eimreiðin - 01.01.1927, Side 83
eimreidin GORDON BOTTOMLEV 63 le9a auðlegð og lífsþægindi, og hefur því aldrei þurft að ^nékrjúpa með skáldskap sinn til þess að þóknast dutlungum lýðsins og smekk í það og það skiftið. Sú spurning vaknar, ef litið er yfir listferil hans, hvort muni meiri raun skáldinu, að skapa fegurð í ljóðum, sem óháð eru ytri áhrifum, eða í Ijóðum þeim, sem ort eru fyrir fjöldann og höfð eru í hvers manns munni. Það er efamál, að nokkuð af ljóðum hans verði alþýðueign, en hitt dylst engum, sem les þau í anda skálds- ins, að þar er að finna ýms orð og erindi með ógleyman- legri fegurð, fegurð, sem finst bezt, þegar upphátt er lesið. Fátt eitt verður um Gordon Bottomley sagt annað en það, sem við kemur verkum hans. Hann er enginn æfintýramaður á borð við samtíðarmenn sína. Hann er fæddur 1874 í Jór- víkurskíri (Vorkshire) og býr nú, og hefur búið í mörg ár, í smáþorpi einu á landamærum iðnhéraðsins Lancashire og vatnahéraðsins Cumbria. Þar hefur hann tekið sér bólfestu, í þeim hluta Englands, sem svo margir norðlægir kynflokkar hafa barist uin völdin. Rómanar, Bretónar, Englar, Skotar, Irar og ýmsir aðrir kynstofnar hafa siglt þar að landi með rupli og ránskap. Á miðöldunum voru strendur héraðsins herjaðar um langt skeið af víkingum úr Suðureyjum, sem þá var norskt jarlsdæmi. Fjöldinn allur af örnefnum þar um slóðir er af norrænum uppruna, og bera þau ótvíræðar menjar þess enn í dag. — Við þetta má bæta því, að skáldið er nor- rænt í anda og hefur tekið sérstöku ástfóstri við íslendinga- sögur. Ensku þýðingarnar á þeim mæta fyrst auganu, ef litið er í bókaskápinn; einkum eru það þýðingar William Morris 09 Eiríks Magnússonar. En þó að svo auðvelt sé að rekja til norrænna áhrifa í skáldskap Gordon Bottomleys, þá hefur hann einnig sótt yrkisefni sín í alt aðra átt, til Biblíunnar og Qrískra þjóðsagna. Fyrsta kvæðasafn Bottomleys kom út árið 1896 og hét The Mickle Drede. Það var lítil bók, nálægt 100 bls., og hom út í litlu upplagi. Þremur árum síðar, árið 1899, kom út ný ljóðabók, Poems at White-Nights,r) og árið 1904 kom út The Gate of Smaragdus; af þeirri bók voru prentuð 1) White-Nighls er nafn á húsi.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.