Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1927, Síða 92

Eimreiðin - 01.01.1927, Síða 92
72 GORDON BOTTOMLEY EIMREIÐIN farið, það er hreinn og göfugur skáldskapur. — Og hver verður ávinningur þeirra, sem standa yfir höfuðsvörðum Gunn- ars? Hvað vinst á með öllum vígum og manndrápum? Ekk- ert, alls ekkert. Sá ávinningur er altaf hégómi og eftirsókn eftir táli. Eftir vopnabrakið og randaryminn heyrist ekkert nema táralaust kvein gömlu konunnar: „Gunnar, my son, we are alone again. (Hún gengur inn eftir skálanum, til vinstri upp á pallinn og lýtur ofan að Gunnari.) O, they have hurt you . . . but that is forgot. Boy, it is bedtime; though I am too changed, And cannot lift you up and lay you in, Vou shall go warm to bed. — I’ll put you there. There is no comfort in my breast tonight, But close your eyes beneath my fingers’ touch, Slip your feet down, and let me smooth your hands, Then sleep, and sleep. Ay, all the world’s asleep. (Hún réttir úr sér.) You had a rare toy when you were awake — I’ll wipe it whit my hair . . . nay, keep it so. The colour on it now has gladdened you. It shall lie near you. (Hún lyftir atgeirnum, en um leiö syngur hátt í honum.) No, it remembers him And other men shall fall by it through Gunnar: The bill, the bill is singing. . . . The bill sings".1) (Hún hyssir atgeirinn, lyftir honum hátt og hristir hann) 1) „Gunnar, sonur minn, nú erum við aftur ein.--------------Ó, þeir hafa sært þig . . . en það er alt gleymt. Nú er tími til kominn að ganga rekkju, sonur minn; en mér er of mjög brugðið, ég megna ekki að lyf|a þér og leggja þig í sængina. Þú verður að leggjast fyrir áður enjþér verður kalt. Ég fylgi þér til sængur. — Hugur minn er eirðarlaus í kvöld. En nú snerti ég augu þín, svo að þú leggir þau aftur, réttu frá þér fæturna og láttu mig strjúka hendur þínar, svo skaltu sofa, sofa. — Alt og alhr eru í fasta svefni. —---------Þú áttir fágætt Ieikfang að skemta þér vi& á meðan þú varst vakandi. Nú ætla ég að þerra það á hári mínu nei, það er bezt að geyma það eins og er. Þér þótti gaman að litnum, sem á því er. Ég læt það Iiggja hjá þér.-------------Nei, atgeirinn minnist hans, og menn munu falla fyrir honum vegna Gunnars. Það syngur atgeirnum. — Það syngur í atgeirnum".
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.