Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1987, Blaðsíða 47

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1987, Blaðsíða 47
Þögninni svarað hann lét lífið í útrýmingabúðum nasista í Auschwitz. Ég var skyndilega kominn aftur á bólakaf í serbó-króatískuna sem ég hafði talsvert ryðgað í við Ungverjalandsdvölina. Ég settist á skólabekk þar sem kennt var á serbó- króatísku og um þær mundir vöknuðu fyrst spurningar hjá mér varðandi tungumál. Ég gerði talsvert af því að snara úr ungversku yfir á serbó- króatísku, svona mér til gamans. Síðar, þegar ég fór að læra frönsku og rússnesku, hélt ég áfram að þýða af einskærri ánægju af því að leika mér með málin. Ég ól með mér þann draum að verða ljóðskáld og las allt sem ég komst yfir um ljóðlistina. En sem betur fer náði þetta nú ekki lengra, því ég kynntist verkum ungverska ljóðskáldsins Enre Ady. Ég tók til við að þýða hann og fullnægði þar með þörf minni fyrir að yrkja ljóð. Sem betur fer segi ég, því ef mér liggur eitthvað á hjarta held ég að ég komi því betur frá mér í lausu máli en bundnu. FR: Og þú hefur ekki beinlínis glímt Við að þýða nein dusilmenni! Af frönskum höfundum má nefna Corneille, Lautréamont, Baudelaire, Ver- laine og Queneau. Og svo Rússa á borð við Mandelsdam og Tsvedajevu. DK: Já ég var að dunda mér við að þýða hluta úr Le Cid eftir Corneille og datt í hug að sýna það leikhúsmönnum í Belgrad. Þeim leist bara vel á þetta hjá mér og báðu mig að ljúka við verkið. Svipað var með Lautréamont. Ég gríp ennþá í að snara textum sem heilla mig. Raunar er ég þeirrar skoðunar að hollt sé fyrir verðandi rithöfunda að fást við þýðingar og ég ráðlegg öllum sem kunna eitthvað fyrir sér í erlendum málum að spreyta sig á því. Einkum held ég að gagnlegt sé fyrir skáldsagnahöfund að þýða ljóð. Þannig lærir hann að vera beinskeyttur og hnitmiðaður. FR: I nýjustu bókinni þinni, Alfrœðibók binna dauðu, eru níu smásögur. Er þetta venjulegt smásagnasafn? DK: Nei, ekki beint. Þær eru allar tengdar innbyrðis, þótt þær gerist á ýmsum tímum og ólíkum stöðum. Ymist eru þær stíllega tengdar eða efnis- lega. Alfrteðibók hinna dauðu er hvorki skáldsaga, sem er allt öðruvísi uppbyggð, né ákveðinn fjöldi smásagna sem ég smalaði sisvona saman í bók. Ef til vill mætti nefna bókina röð tilbrigða við ákveðin þemu. Svipuðu máli gegnir um Gröf handa Boris Davidovitch. FR: Til dæmis tilbrigði við bækur, ást og dauða? DK: Já, þessi þrjú þemu ganga gegnum allar bækur mínar. FR: Hvers vegna bækur? DK: Aðallega vegna þess að ég nota bækur til að ramma inn fantasíuna. Ég nota uppspunnar og raunverulegar heimildir til að ramma fantasíuna inn, gera textann jarðbundnari. Maður verður alltaf að fullvissa lesandann um að atburðirnir sem fjallað er um hafi í raun átt sér stað, því sú spurning vaknar 173
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.