Andvari

Årgang

Andvari - 01.01.1992, Side 137

Andvari - 01.01.1992, Side 137
ANDVARI AFREK I ISLENSKUM MENNTUM 135 Gríms úr grísku. Þó er mála sannast að margar eru list sem ekki er ástæða til að fara í felur með. Það á ekki síst við margt úr harmleikjunum. Fangbrögðin við Aiskhýlos hafa veist honum hvað þyngst, enda margur komist þar að fullkeyptu. Stíll Aiskhýlosar er njörvaður svo reynir á þan- þol tungu, hugsunar og kennda til hins ýtrasta, endranær hleður hann sam- an torgætum orðum svo minnir einna helst á kenningar, og umritar þannig hversdagsleg hugtök. Iðulega seilist hann til forns orðaforða Hómersljóða. Málfarið er jafnan upphafið og skáldlegt. Þetta er öflugur seiður og engu líkur. Grímur hefir brugðið á það ráð að fyrna mál sitt því meir til að ná svipuðum blæ. Hann hefir auk heldur spreytt sig á kenningasmíð í anda dróttkvæða. Því eru þýðingarnar óaðgengilegri lesendum en ella, en skortir máttuga kynngi frumtextans. Fýðingar Gríms eru ágripskenndar og óná- kvæmar. Sjálfur segir hann að þær séu „fríar“. En listræn þýðing verður ekki þeim mun betri sem hún þræðir frumtextann af meiri nákvæmni, svo þetta er ekki sá ljóður sem ætla mætti. Grímur var of sjálfstæður og frum- legur til að laga sig til fulls að hugsun og framsetningu annars manns. Hann reyndi að íslenska sem best form og hugsun, enda of mikill heimsborgari til að minnkast sín fyrir „móleita íslenzka duggarabandspeisu.“16 Einlægast er að leggja sama kvarða á þýðingar hans og listaverk þeirra sem sóttu sér viðfangsefni í grískar goðsögur harmleikjanna en stældu þá ekki. Þær eru viðbrögð listamanns við list annars manns. Þær standast tæpast samanburð við gríska textann, en eru á köflum býsna góður skáldskapur. Sigfús óskar þess í ritdóminum í Sunnanfara að fleiri feti í fótspor Gríms og segir að leitt sé til þess að vita að ekki sé til eitt einasta heilt grískt leik- rit á íslenska tungu. Ummæli hans varða aðeins prentuð leikrit, því áður hafði Sveinbjörn Egilsson þýtt eitt leikrit eftir Aiskhýlos og Steingrímur Thorsteinsson annað, og báðar þýðingar eru til í heilu líki í handriti.17 Sjálf- ur fékkst Sigfús við að yrkja og þýða, og árið 1917 kom út í Reykjavík ljóðabók eftir hann. Sigfús hafði snarað nokkrum forngrískum kvæðum úr grísku og birti þau þar með öðru efni. Úr harmleikjunum voru: Kórsöngur til ástarguðsins úr sorgleiknum „Antigone“ eftir Sófókles (v. 781-800) og Kórsöngur Bakkynja úr sorgleiknum „Bakkynjurnar“ eftir Euripides (v. 862-911).18 Báða kórsöngva hafði Grímur áður þýtt. Þýðingar Sigfúsar eru að vísu nákvæmari, en hafi skáldagyðjan gefið honum undir fótinn, hefir hún vísast verið Grími mun eftirlátari. Árið 1923 kom út þýðing Sigfúsar á Bakkynjunum eftir Euripides. Hún var aðeins prentuð í 100 eintökum og er með fágætari bókum. í formála segist höfundur hafa lokið við hana sumarið 1898, en lagfært hana lítið eitt síðar.19 Hún er að mörgu leyti vel af hendi leyst. Sigfús var cand. mag. í fornmálunum og því prýðilega í stakk búinn til að þýða úr grísku, enda auðséð að hann skilur frumtextann til hlítar.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.