Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1992, Blaðsíða 145

Andvari - 01.01.1992, Blaðsíða 145
ANDVARI AFREK í ÍSLENSKUM MENNTUM 143 á íslensku. Pví er við ljón leikfang að þreyta. Helgi hefir sigrast á þeim vanda af snilld, og sést varla á orðavali eða orðaröð að hann hafi þurft fyrir því að hafa. Hann hefir ekki reynt að stæla margslungna og blæbrigðaríka bragar- hætti grísku kórljóðanna, enda vandséð að það yrði íslenskum lesendum til yndisauka. Sama á við anapaista eða öfuga þríliði sem kórnum eru lagðir í munn. F>að myndi gerlegt, en hljómfallið hentar illa íslensku máli og kynni að verða rykkjótt. Þó orti Jónas „Nú er vetur úr bæ“ gullfallega undir þeim hætti. Þess í stað stuðlar Helgi ljóðlínur, mislangar eftir efni, og bregður fyrir sig tvíliðum og þríliðum, rísandi og hnígandi eftir atvikum, en alltaf hnökralaust svo unun er að lesa. Orð kórsins í Ieikriti Evrípídesar, Medeu, l. 1085-1120, eru gott dæmi um öfuga þríliði sem hann snýr með þessu móti. Það sér á þýðingum Helga að hann hefir í senn orðaforða og málsmekk meiri og betri en flestir menn aðrir. Þess nýtur hann í glímunni við grísku bragarhættina. Samtöl grískra harmleikja er að því leyti torvelt að þýða, m. a., að þau eru kynleg blanda upphafins og hátíðlegs málfars og hvers- dagslegs og blátt áfram orðalags. Með sjaldfengnum og torræðum orðum og óvenjulegri orðaröð ljá skáldin máli sínu hátíðleik sem sæmir goðsögu- legu efni og trúarathöfn, en jafnframt grípa þau iðulega til venjulegs alþýð- legs orðalags sem verður að vera þegar mönnum eru gerð upp orð og þeir skiptast á skoðunum. Illmögulegt er að þræða frumtextann að þessu leyti, en reynandi að gæða þýðinguna svipuðum heildarblæ. Það hefir Helga tek- ist betur en öðrum íslendingum sem reynt hafa, og að öllu samanlögðu all- vel. Hátíðleikablærinn kynni að vera fullsterkur, en hér er um smekks- atriði að ræða sem erfitt er að leggja á hlutlægan mælikvarða. Grísku skáldin eru auk þess hvert öðru ólík að þessu leyti. Mestar eru öfgarnar hjá Evrípídesi í þessu sem öðru. Að vísu jafnast hann hvergi nærri á við Ais- khýlos að torgætu orðavali, en þeim mun meira er um óvenjulega orðaröð og fleygun orðasambanda, og aftur á móti meira um hversdagslegt orðalag og orðaval þegar svo ber undir. VIII Þýðing og frumrit verða aldrei jafngild. Þýðandi er að sínu leyti sjálfstæður listamaður og á kröfu á að verk hans sé dæmt með það í huga. Að segja að verk hans sé öðruvísi en fyrirmyndin er ekki hnjóð, heldur til þess sagt að vekja athygli á vissum eiginleikum fyrirmyndarinnar. Helgi er yfirleitt markviss í orðavali og laginn að velja orð sem vekja hugrenningar og kenndir sem hæfa skáldlegu efni. Orðaforðinn er óhemju-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.