Vaki - 01.09.1952, Side 104

Vaki - 01.09.1952, Side 104
ingurinn sem elskast fullkominni auð- mýkt, en þannig var mynd miðalda- manna af ást á Kristi og Maríu, en hún er kirkjan. Leontes þarf ekki að deyja til að hljóta blessun, því að kona hans vaknar til lífs, í rauninni heldur Leontes að kona sín sé dauð, en við, áhorfendur, eigum að líta á hlutina eilífu sjónarmiði, sub specie æternitatis, og við vitum full- vel að hún hefur beðið hans þolinmóð. Þessi mynd er í fullkomnu samræmi við rétttrúnað kirkjunnar. Maður dáinn í synd beiðist náðar, sem hann hélt sér ekki ætlaða, en náðin beið eftir viðleitni hans að hún gæti lifnað og stigið til jarðar. Við sögðum að Shakespeare hafi hugsað sér náðina sem samræmi en syndina sem ósamræmi. Þess vegna skal leikið á hljóðfæri þegar Hermione vakn- ar til lífsins. Þá verða endurfundir og sættir. Og skáldið dregur efnið saman í Cymbeline: „Pardon’s the word.“ Winter’s Tale á mestan ferskleik allra leikrita Shakespeares. 1 upphafsorðum eru sýnirnar fullar af sakleysi og þar eru fagrir lýriskir kaflar eins og „when daffodils begin to peer“ og blómaræða Perdítu. Dante er lýrískur þegar hann lýsir jarðneskri paradís, það er í und- urfögrum kafla og Matilda les blóm: „A lady all alone who, singing, went, and culling flower from flower, wherewith her way was painted." I tuttugusta og áttunda óði birtist Beatrice Dante, krýnd blómsveigum, leikið á hljóðfæri. Shakespeare hefur komið í hina jarðnesku paradís og í síð- asta leikritinu, Storminum, fer hann til hinnar eiginlegu paradísar. Prosperó er vafalaust Shakespeare sjálfur og þessi umdeilda persóna er einnig guð. Eyjan hans er paradís. Þar ríkir hann og kem- ur á samræmi milli hinna stríðandi höf- uðskepna — Kalíbans, Ariels og Mír- öndu. Kalíban er hið jarðbundna í mann- eðlinu, hann má nota með styrkri stjórn, en hættulegur er hann. Áður en Prosp- eró tamdi hann, var hann á valdi girnd- ar og dýrslegra nautna. Míranda er ást- in. Hún verður hin fullkomna ást mær- innar Maríu og kirkjunnar undir stjórn Prosperós: en ef hans nyti ekki við, væri henni hætt fyrir amorsbrögðum girnd- arinnar — Kalibans. Ariel er hið and- kennda í manneðlinu, animus eða andi. Hann getur haldið frið og hann getur sáð ótta og skelfingu. Áður en Kalíban kom til eyjarinnar var hann undir kúg- un móður sinnar, Sycorax, tákni hins illa. Til þessarar paradísar leita sundrað- ar höfuðskepnur, sundruð öfl haturs, togstreitu og öfundar. Uppistaða leiks- ins fjallar um hversu þeim var stillt til samræmis himnaríkis. Stormurinn er það leikrit Shakespeares, sem er nánast tengt tónlistinni. Það er tónlistin, sem kemur á samræmi hinna stríðandi afla. Hin fullkomnustu ummæli um tónlist má heyra frá Kaliban: .... the isle is full of noises, Sounds, and sweet airs, that give delight, and hurt not. Sometimes a thousand twangling instruments Wiil hum about mine ears; and sometimes voices That, if I then had wak’d after long sleep, Will make me sleep again: and then, in dreaming, The clouds, methought, would open, and show riches Ready to drop upon me; that, when I wak’d. I cried to dream again." Guðinn Prospero er alvitur á eyju sinni, elskar allt, fyrirgefur allt. Fyrir- gefningin nægir ekki; gagnkvæm ást ríkir að lokum, þegar Prosperó býður dvalarstað glötuðum bróður. Þannig hefur Shakespeare, eins og Dante, fundið guð, stofn og skrúða al- TIMARITIÐ VAKI 102
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122

x

Vaki

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vaki
https://timarit.is/publication/818

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.