Vaki - 01.09.1952, Síða 104

Vaki - 01.09.1952, Síða 104
ingurinn sem elskast fullkominni auð- mýkt, en þannig var mynd miðalda- manna af ást á Kristi og Maríu, en hún er kirkjan. Leontes þarf ekki að deyja til að hljóta blessun, því að kona hans vaknar til lífs, í rauninni heldur Leontes að kona sín sé dauð, en við, áhorfendur, eigum að líta á hlutina eilífu sjónarmiði, sub specie æternitatis, og við vitum full- vel að hún hefur beðið hans þolinmóð. Þessi mynd er í fullkomnu samræmi við rétttrúnað kirkjunnar. Maður dáinn í synd beiðist náðar, sem hann hélt sér ekki ætlaða, en náðin beið eftir viðleitni hans að hún gæti lifnað og stigið til jarðar. Við sögðum að Shakespeare hafi hugsað sér náðina sem samræmi en syndina sem ósamræmi. Þess vegna skal leikið á hljóðfæri þegar Hermione vakn- ar til lífsins. Þá verða endurfundir og sættir. Og skáldið dregur efnið saman í Cymbeline: „Pardon’s the word.“ Winter’s Tale á mestan ferskleik allra leikrita Shakespeares. 1 upphafsorðum eru sýnirnar fullar af sakleysi og þar eru fagrir lýriskir kaflar eins og „when daffodils begin to peer“ og blómaræða Perdítu. Dante er lýrískur þegar hann lýsir jarðneskri paradís, það er í und- urfögrum kafla og Matilda les blóm: „A lady all alone who, singing, went, and culling flower from flower, wherewith her way was painted." I tuttugusta og áttunda óði birtist Beatrice Dante, krýnd blómsveigum, leikið á hljóðfæri. Shakespeare hefur komið í hina jarðnesku paradís og í síð- asta leikritinu, Storminum, fer hann til hinnar eiginlegu paradísar. Prosperó er vafalaust Shakespeare sjálfur og þessi umdeilda persóna er einnig guð. Eyjan hans er paradís. Þar ríkir hann og kem- ur á samræmi milli hinna stríðandi höf- uðskepna — Kalíbans, Ariels og Mír- öndu. Kalíban er hið jarðbundna í mann- eðlinu, hann má nota með styrkri stjórn, en hættulegur er hann. Áður en Prosp- eró tamdi hann, var hann á valdi girnd- ar og dýrslegra nautna. Míranda er ást- in. Hún verður hin fullkomna ást mær- innar Maríu og kirkjunnar undir stjórn Prosperós: en ef hans nyti ekki við, væri henni hætt fyrir amorsbrögðum girnd- arinnar — Kalibans. Ariel er hið and- kennda í manneðlinu, animus eða andi. Hann getur haldið frið og hann getur sáð ótta og skelfingu. Áður en Kalíban kom til eyjarinnar var hann undir kúg- un móður sinnar, Sycorax, tákni hins illa. Til þessarar paradísar leita sundrað- ar höfuðskepnur, sundruð öfl haturs, togstreitu og öfundar. Uppistaða leiks- ins fjallar um hversu þeim var stillt til samræmis himnaríkis. Stormurinn er það leikrit Shakespeares, sem er nánast tengt tónlistinni. Það er tónlistin, sem kemur á samræmi hinna stríðandi afla. Hin fullkomnustu ummæli um tónlist má heyra frá Kaliban: .... the isle is full of noises, Sounds, and sweet airs, that give delight, and hurt not. Sometimes a thousand twangling instruments Wiil hum about mine ears; and sometimes voices That, if I then had wak’d after long sleep, Will make me sleep again: and then, in dreaming, The clouds, methought, would open, and show riches Ready to drop upon me; that, when I wak’d. I cried to dream again." Guðinn Prospero er alvitur á eyju sinni, elskar allt, fyrirgefur allt. Fyrir- gefningin nægir ekki; gagnkvæm ást ríkir að lokum, þegar Prosperó býður dvalarstað glötuðum bróður. Þannig hefur Shakespeare, eins og Dante, fundið guð, stofn og skrúða al- TIMARITIÐ VAKI 102
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122

x

Vaki

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vaki
https://timarit.is/publication/818

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.