Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags - 01.01.1949, Blaðsíða 132
Odysseifskviða.
Annað bindi að kviðum Hómers, Odysseifskviða, er nú
komiö út í þýðingu Sveinbjarnar rektors Egilssonar. Fyrra
bindi, Ilionskviða, mun koma út á næsta ári.
Þessi öndvegisrit, sem líkt hefur verið við tignarlegt and-
dyri að hofi grískrar menningar, færði Sveinbjörn Egilsson
þjóð sinni að gjöf á örlagatímum í sögu íslenzkrar tungu
og frelsisbaráttu.
Um útgáfuna hafa séð þeir Kristinn Ármannsson yfir-
kennari og Jón Gíslason dr. phil. Rita þeir ýtarlegan inn-
gang, sem á við báðar kviðurnar. Skiptist inngangurinn í
4 meginkafla: I. Hómer og hetjukvæði hans, II. Menningar-
heimur Hómerskvæða, III. Áhrif Hómers á vestræna menn-
ingu, IV. Hómerskviða i höndum Sveinbjarnar. Útgefendur
hafa borið þýðingu Sveinbjarnar orði til orðs saman við
gríska frumtextann, ritað athugasemdir og skýringar og
samið nákvæma nafnaskrá. í fyrsta sinn eru nú hagnýttar
breytingar og leiðréttingar Sveinbjarnar (áður ókunnar) á
síðari hluta þýðingar hans á Odysseifskviðu.
Bókin er prýdd fjölda mynda af fornum listaverkum og
liugmyndum síðari tíma snillinga um atburði úr frásögn
Ilómers. Við upphaf og endi hvers þáttar hefur Halldór
Pétursson listmálari gert fagrar myndir í stil griskra
skrautkera. Með kortum og skýringarmyndum hefur verið
ieitazt við að gera efnið sem aðgengilegast og ljósast.
Það hefur verið mark og mið Menningarsjóðs með út-
gáfu þessari að veita alþjóð mauua á íslandi greiðan aðgang
að einu heizta og elzta undirstöðuriti í bókmenntum álfu
vorrar og einni fremstu snilldarþýðingu islenzkri, en jafn-
framt liefur Menningarsjóður viljað gjalda þökk og heiður
minningu Sveinbjarnar Egilssonar, hins ágæta hollvinar
tungu vorrar, nú er líða tekur að hundruðustu ártíð lians.
Bókin fæst í ágætu bandi og sömuleiðis heft. Þess skal
getið, að vegna pappírsskorts varð að hafa upplag hennar
mjög takmarkað.
Bókaútgáfa Menningarsjóðs og Þjóðvinafélagsins.