Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 115

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 115
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 brugg. Nafnorðið seyta er talið frá 17. öld og merkir vœta, vatnslœna. Af sama toga er hin vel þekkta sögn að seytla. sem merkir að vœtla, að smáleka. Merkingar tveggja íslenskra nýyrða, hvorug- kynsnafnorðsins seyti og sagnarinnar að seyta, ættu því ekki að vera mönnum sérlega framandi. Undirritaður verður þó að viðurkenna að hann veitti þessum orðum heldur litla athygli þar til hann fór að heyra nemendur sína nota þau fullum fetum í tengslum við yfirferð á meinsemdum í kirtlum og kirtilvef. Þá loks varð honum ljóst að um mjög lipur og gegnsæ heiti er að ræða. Sem dæmi um samsett fræðiheiti má nefna að hyper- secretion verður ofseyting og hyposecretion verð- ur vanseyting. Fleiri góð heiti má nefna: seyti- fruma, seytikorn, innseyting, útseyting, slímseyti, magaseyti, seytipípla og seytirás. Röskun Arni V. Þórsson, barnalæknir, hringdi og tjáði óánægju sína með nokkur heiti þar sem nafnorðið röskun kemur fyrir sem síðari hluti í samsetningu. Hegðunarröskun og þroskaröskun gæti hann sætt sig við og túlkaði þá heitin þannig að um væri að ræða röskun (truflun) á því sem upp væri talið í fyrri hluta samsetningarinnar, það er að segja truflun á hegðun og truflun á þroska. Hins vegar vandaðist málið þegar kæmi að heitunum þunglyndisröskun og kvíðaröskun því að hann sæi þá fyrir sér truflun á þunglyndi og truflun á kvíða! Undirritaður varð að svara því til að starfshóp- ur sá, sem vann að þýðingunni á Greiningar- og tölfræðihandbók ameríska geðlæknafélagsins (Læknablaðið 1993, Fylgirit 23), hefði ákveðið að nota íslenska orðið röskun sem þýðingu á enska heitinu disorder. Úr síðartöldu heitunum bæri því að lesa þannig að annars vegar sé um að ræða geð- röskun (truflun) sem hefur í för með sér þunglyndi og hins vegar geðröskun með kvíða. Á svipaðan hátt skal fara með túlkun á heitunum bræðirösk- un, geðhæðarröskun, geðlægðarröskun, geðklofa- röskun, hugvilluröskun, streituröskun og svefn- leysisröskun. en önnur heiti eins og til dæmis per- sónuröskun, lyndisröskun og minnisröskun valda tæpast neinum vandkvæðum. Orðið röskun kemur sjaldan fyrir í uppruna- legri útgáfu íðorðasafns lækna, helst í skýringum. Enska heitið disorder er þar oftast þýtt sem trufl- un. Vafalítið hefur geðlæknunum gengið það til að vilja ná fram meira hlutleysi í heitum. Geðröskun er þannig formlegra, fræðilegra og léttbærara en geðbilun eða geðtruflun. Hvort nokkur maður getur sætt sig við vanlöngunarröskun er svo annað mál. Lbl 1999; 85: 835 Accuracy, precision JÓN JÓHANNES JÓNSSON, FORSTÖÐULÆKNIR á rannsóknastofu Landspítalans í meinefna- fræði, sendi tölvupóst og spurði um íslensk heiti á accuracy og precision. Því er fljótsvarað að hvorugt finnst í íðorðasafni lækna. Læknar hafa því ekki eignað sér þessi heiti sérstaklega sem íðorð, þrátt fyrir að í báðum komi fyrir latneskir orðstofnar sem þeim eru vel kunnir. Nafnorðið cura merkir meðal annars umönnun, lœkning eða grœðsla og orðhlutinn cisio kemur fyrir í excisio, úrnám, brottnám, og incisio, skurður, rista. Eftirgrennslan leiðir hins vegar í ljós að accuracy og precision koma fyrir í íðorðasöfnum eðlisfræðinga, efnafræðinga, stærðfræðinga og tölfræðinga. Orðabók Arnar og Örlygs notar sömu íslensku þýðinguna fyrir bæði, nákvæmni, en fræðimenn vilja aðgreina tvö mismunandi hugtök. Accuracy á að gefa til kynna hversu nálæg (eða lík) tiltekin mæld eða reiknuð gildi eru hinum „réttu“ eða raunverulegu gildum. Orðasafn úr tölfræði birtir íslenska orðið hittni, Tölvuorðasafnið birtir ná- kvœmni, en Orðasafn íslenska stærðfræðafélagsins tilgreinir bæði nákvæmni og hittni. Heitið pre- cision á hins vegar að nota um innbyrðis samræmi endurtekinna athugana eða mælinga, en svonefnt staðalfrávik er tölfræðilegur mælikvarði á það samræmi. Orðasafn úr tölfræði birtir íslenska orð- ið nákvœmni og Orðasafn íslenska stærðfræða- félagsins tilgreinir bæði nákvœmni og hittni. Tölvuorðasafnið birtir hins vegar stafanákvœmni og er þá væntanlega verið að vísa í fjölda stafa í tölulegri stærð: mat á getu til að gera greinarmun á mjög nálœgum gildum. 1 ensk-enskri orðabók Websters eru gefnir þrír merkingarmöguleikar fyrir accuracy og sjö fyrir precision. Líklegt er því að eitt íslenskt heiti dugi ekki til að tjá allar merkingarnar. Nákvæmd, samkvæmd Erfitt getur verið að ná fótfestu þegar almenn orð hafa verið tekin til sértækra nota. Það er vissulega nákvæmni, eða góð hittni, þegar mæling „hittir“ á rétt gildi, en það er einnig nákvæmni þegar niðurstöður fleiri mælinga á sama fyrirbæri eru hver annarri líkar. Þess vegna er erfitt að ákveða hvoru hinna erlendu heita hæfi betur að nefnast nákvæmni á íslensku. Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87 115
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.