Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1953, Page 105

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1953, Page 105
í>JÓÐIR OG TUNGUMÁL 95 trugðin því, sem þekkist í íslenzku, notuð t. d. sérstök mynd í þátíð (perfectum) til að tákna verknað, sem gerður er aðeins einu sinni, en •önnur mynd um venju eða endurtekinn verknað (imperfectum). Scripsit literas merkir hann skrifaði bréf, og þá liggur í orðunum, að átt er við eitthvert ákveðið bréf, sem hann lauk við að skrifa. Ef hins vegar er sagt scribebat literas, merkir það líka hann skrifaSi bréf, en þá liggur í orðunum, að þessi maður var að skrifa bréf, eða hafði það fyrir iðju, og er ekki þar með sagt, að því sé lokið. Persónufomöfn voru venjulega ekki notuð í latínu, þegar þau voru frumlag. Því táknar ■jcripsit bæði „hann (hún, það) skrifaði“ og „skrifaði“ út af fyrir sig. Þetta, að sleppa persónufornöfnum, þegar þau eru frumlag, er raunar ækki svo fátítt í málum, og er það t. d. háttur finnskunnar í 1. og 2. persónu, en ekki 3. Annað dálítið einkennilegt við latínu er, að sögnin ■aS vera í nútíð (ég er, við erum o. s. frv.) er ekki notuð nema stund- um. Homo servus táknar því „maðurinn er þræll“, sagnorðið er ekki haft með latnesku setningunni. Rómönsk mál eru annar aðalflokkur Evrópumála, runnin af latínu, eins og kunnugt er, en hafa að sjálfsögðu orðið fyrir einhverjum áhrif- um, hver veit hvað miklum, af tungum þeirra þjóða, er Rómverjar hin- ir fornu lögðu undir sig. Annars eru þau ekki runnin beint af gullalda- latínu, þeirri er þeir rituðu á, Síseró, Sesar, Hóras og aðrir, heldur af almenningsmállýzku latínunnar, sem var önnur en ritmálið. Helzt róm- anskra mála eru franska, spænska, ítalska og portúgalska, og ennfrem- ur teljast til þeirra rúmenska og retíska (í Austur-Sviss). Þessar tungur hafa eðlilega þróazt hver með sínum hætti og orðið einfaldari en latína var nokkurn tíma. Þær hafa t. d. tekið upp ákv. gr., sem er annars runninn af ábendingarfornafni latínunnar. Sumar hafa tekið upp óákv. gr. Áður en Rómverjar lögðu undir sig heiminn, eins og hann þekktist -á þeirra tímum, bjuggu ýmsar þjóðir á þessum svæðum, í suður- og vesturhluta Evrópu, en nú eru rómanskar tungur aðalmálin um Frakk- land, Spán, Portúgal, Ítalíu, hluta af Sviss og mestalla Rúmeníu. Þó eru til brot þjóða, sem tala aðrar tungur en rómanskar, hér og þar um þetta svæði, svo sem Baskar á Spáni og Frakklandi við botn Baskaja- flóa og Bretónar á Bretagneskaga í Frakklandi. Þessi þjóðabrot eru víða miklu misrétti beitt. Baskneskan, fyrir botni Baskajaflóans, er ólík öllum öðrum málum,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.