Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1990, Blaðsíða 61

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1990, Blaðsíða 61
höfundar því að hafa tekið undir sig allrösk- legt saltomortale á þessum stað. Að lokum má bæta því við, að þar sem þegar er búið að tala um lifandi veru, Ymi, í vísunni, getur orðið „gras“ í síðustu ljóðlínunni ekki lengur verið pars pro toto fyrir „líf“, og þá getur síðasti visufjórðungurinn ekki verið lýsing á líflausu tómi. Við þetta slaknar mjög á tengslum orðanna „en gras hvergi“ við það sem á undan er komið og þau missa mest af sínum krafti. Með því að skipta vísunni eins og kommusetning Gísla gefur til kynna kubb- ast þráðurinn þannig margsinnis í sundur: „ár var alda“ svífur í einangrun og krefst framhalds sem kemur ekki, neikvæða upp- talningin, sem virðist a priori mynda skýra heild, klofnar í tvennt og eru brotin engan veginn hliðstæð heldur eiga þau heima í ólíku samhengi, og endirinn flýtur burtu. Nú kann einhverjum að finnast að það sé varla ómaksins vert að eyða löngu máli í að ræða túlkun á vísunni sem gefur ekki betri raun en þetta, en það má líta á hana sem nokkurs konar sönnun ab absurdo fyrir því að með því að lesa „þar er Ýmir byggði“ í annarri ljóðlínu sé ekki hægt að fá nokkurn hugmyndalegan þráð í vísuna, og er þá ekki til einskis unnið. Þá er aftur komið að þeirri spumingu hvor textinn sé upprunalegri. I útgáfu sinni legg- ur Gísli áherslu á að „meðan kvæðin (séu) þáttur lifandi hefðar (verði) þau að hafa merkingu eins og þau eru“ (bls. 89). og virðist þetta vera ein af röksemdum hans fyrir því að menn eigi að líta á hverja kvæð- isheild eins og hún er og ekki blanda inn í hana öðrum textaafbrigðum. í munnlegum flutningi danska þjóðsöngsins geta menn heyrt „det er Freyas sal“ og einnig „det er fjerde sal“, og hafa víst bæði afbrigðin merkingu eins og þau eru, ekki vantar það. En það væri samt fráleitt að leggja þau að jöfnu hvað merkingu snertir. Nú má segja að ljóðlínan „þar er Ýmir byggði“ hafi sína merkingu, en athugunin hefur leitt í ljós að þessar tvær gerðir þriðju vísu Völuspár sem varðveittar eru geta ekki á nokkurn hátt talist hliðstæðar: á þeim er slíkur munu að óhugsandi er að bæði afbrigðin hafi fylgt kvæðinu frá upphafi. Þá er ekki nema um tvennt að velja: 1) að höfundur Völuspár hafi að vísu verið innblásið skáld, en hann hafi ekki haft fullt vald yfir hugarflugi sínu og hafi hann sett Ými inn í vísuna án þess að átta sig á mótsögninni sem þannig mynd- aðist, og án þess að átta sig á því hvernig sú hugsun sem var að brjótast um í honum brotnaði sundur, svo hafi annar komið og séð hvað betur fór og hafi hann lagað vís- una. 2) Að höfundur Völuspár hafi vitað nákvæmlega hvað hann var að segja og hann hafi sett fram á sinn skáldlega hátt heimspekihugmyndina um neind og tóm án nokkurrar mótsagnar, en þegar kvæði hans fór síðan að ganga manna á meðal, hafi einhver annar komið sem kunni goðafræði en hafði minni skilningi á meðferð heim- spekilegra hugtaka og hafi hann bætt Ými inn í vísuna. Frá sjónarmiði hans gat vísan haft skýra merkingu eins og hún var þá orðin: hann fann þar sinn Ými, en um blæ- brigði — og merkingu — skilgreiningar- innar á neind skeytti hann minna og tók ekki meira eftir því að hún afbakaðist en ýmsir ritskýrendur nútímans. 6. Á indíánaslóðum Mérfinnst síðari kosturinn sennilegri og lái mér það hver sem vill. En málinu er reyndar þannig háttað, að í valinu þarf maður ekki einungis að fara eftir sínum eigin smekk og heimspekiviðhorfum: hægt er að líta á það frá víðtækara sjónarmiði og er þá komið að nokkru sem er talsvert mikilvægara en textaafbrigði í einni ljóðlínu. Lesendum er vafalaust fyrir löngu orðið ljóst, um hvað þessar deilur um „munnlegu kenninguna“ snúast í raun og veru og hvað er í húfi: TMM 1990:2 59
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.