Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1990, Qupperneq 61

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1990, Qupperneq 61
höfundar því að hafa tekið undir sig allrösk- legt saltomortale á þessum stað. Að lokum má bæta því við, að þar sem þegar er búið að tala um lifandi veru, Ymi, í vísunni, getur orðið „gras“ í síðustu ljóðlínunni ekki lengur verið pars pro toto fyrir „líf“, og þá getur síðasti visufjórðungurinn ekki verið lýsing á líflausu tómi. Við þetta slaknar mjög á tengslum orðanna „en gras hvergi“ við það sem á undan er komið og þau missa mest af sínum krafti. Með því að skipta vísunni eins og kommusetning Gísla gefur til kynna kubb- ast þráðurinn þannig margsinnis í sundur: „ár var alda“ svífur í einangrun og krefst framhalds sem kemur ekki, neikvæða upp- talningin, sem virðist a priori mynda skýra heild, klofnar í tvennt og eru brotin engan veginn hliðstæð heldur eiga þau heima í ólíku samhengi, og endirinn flýtur burtu. Nú kann einhverjum að finnast að það sé varla ómaksins vert að eyða löngu máli í að ræða túlkun á vísunni sem gefur ekki betri raun en þetta, en það má líta á hana sem nokkurs konar sönnun ab absurdo fyrir því að með því að lesa „þar er Ýmir byggði“ í annarri ljóðlínu sé ekki hægt að fá nokkurn hugmyndalegan þráð í vísuna, og er þá ekki til einskis unnið. Þá er aftur komið að þeirri spumingu hvor textinn sé upprunalegri. I útgáfu sinni legg- ur Gísli áherslu á að „meðan kvæðin (séu) þáttur lifandi hefðar (verði) þau að hafa merkingu eins og þau eru“ (bls. 89). og virðist þetta vera ein af röksemdum hans fyrir því að menn eigi að líta á hverja kvæð- isheild eins og hún er og ekki blanda inn í hana öðrum textaafbrigðum. í munnlegum flutningi danska þjóðsöngsins geta menn heyrt „det er Freyas sal“ og einnig „det er fjerde sal“, og hafa víst bæði afbrigðin merkingu eins og þau eru, ekki vantar það. En það væri samt fráleitt að leggja þau að jöfnu hvað merkingu snertir. Nú má segja að ljóðlínan „þar er Ýmir byggði“ hafi sína merkingu, en athugunin hefur leitt í ljós að þessar tvær gerðir þriðju vísu Völuspár sem varðveittar eru geta ekki á nokkurn hátt talist hliðstæðar: á þeim er slíkur munu að óhugsandi er að bæði afbrigðin hafi fylgt kvæðinu frá upphafi. Þá er ekki nema um tvennt að velja: 1) að höfundur Völuspár hafi að vísu verið innblásið skáld, en hann hafi ekki haft fullt vald yfir hugarflugi sínu og hafi hann sett Ými inn í vísuna án þess að átta sig á mótsögninni sem þannig mynd- aðist, og án þess að átta sig á því hvernig sú hugsun sem var að brjótast um í honum brotnaði sundur, svo hafi annar komið og séð hvað betur fór og hafi hann lagað vís- una. 2) Að höfundur Völuspár hafi vitað nákvæmlega hvað hann var að segja og hann hafi sett fram á sinn skáldlega hátt heimspekihugmyndina um neind og tóm án nokkurrar mótsagnar, en þegar kvæði hans fór síðan að ganga manna á meðal, hafi einhver annar komið sem kunni goðafræði en hafði minni skilningi á meðferð heim- spekilegra hugtaka og hafi hann bætt Ými inn í vísuna. Frá sjónarmiði hans gat vísan haft skýra merkingu eins og hún var þá orðin: hann fann þar sinn Ými, en um blæ- brigði — og merkingu — skilgreiningar- innar á neind skeytti hann minna og tók ekki meira eftir því að hún afbakaðist en ýmsir ritskýrendur nútímans. 6. Á indíánaslóðum Mérfinnst síðari kosturinn sennilegri og lái mér það hver sem vill. En málinu er reyndar þannig háttað, að í valinu þarf maður ekki einungis að fara eftir sínum eigin smekk og heimspekiviðhorfum: hægt er að líta á það frá víðtækara sjónarmiði og er þá komið að nokkru sem er talsvert mikilvægara en textaafbrigði í einni ljóðlínu. Lesendum er vafalaust fyrir löngu orðið ljóst, um hvað þessar deilur um „munnlegu kenninguna“ snúast í raun og veru og hvað er í húfi: TMM 1990:2 59
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.