Ný sumargjöf - 01.01.1865, Side 92

Ný sumargjöf - 01.01.1865, Side 92
92 K R Ó M A kvæði eptir Ossían.*) Inni hald. Ossían heyrir harmatölur Malvínn úlaf dauða Oskars, unnusta hennar. Ossían reynir að hugga hana og segirhcnni frá afreks- verkum sínum, er Fíngáll sendi hann lil liðs við Króðar Krómu konung á irlandi. Króðar var hníginn m.jög á efra aldur og “) Ossian (á gaelisku máli Oisian) álli, eplir frásögn Hálendinga á Skollandi, að liafa verið nafnfrægl gaeliskt skáld, er lifað hefði á 3 öld eptir hingaðhurð Krisls eða nokkru fyr; hefði Ossían þessi verið sonur Fingáls og blindur einsog sagl er Hómer hafi verið f>að var þegar kunnugt af Buchanani rerum Scolicarum Historia (1582), að til værti gaelisk þjóðsögu kvæði eptir Ossian. Fannst mönnum f>ví mikið um, er Mác- pherson skozkur maður (f. 1738 f 1790) árið 1760 gaf út gaelisk þjóðkvæði með fyrirsögninni: Remains of ancient poetry collected in Ihe Highland of Scotland and Iranslaled from Ihe Galic or Erse language. fiessum þjóðkvæðum tóku menn með miklu lofi og ferðaðist Macpherson á ný lil Há- landanna og gaf síðan úl heljukvæðið Fingal og Temora og nokkur smærri kvæði. Síðaú gafhann út öllsaman kvæð- in: The works of Ossian the son of Fingal 1773. — INú tóku ýmsir enskir vísindamenn að veitast að Macpherson, og sögðu kvæðin mestmegnis vera tilbúning eptir sjálfan hann. IJm þær mundir var hatur og úlfbúð mikil milli Englendinga og skota, er tæplega 15 ár voru liðin frá bardaganum við Culloden; reyndu Englendingar á allar lundir að nppræta þjóðerni Gaela eður Háskotla, og vildu því að sem minnst væri gjört úr því, er þeim mátti mest vera til sæmdar. Rit- deilan um kvæði Ossians, hvort þau væru fölsuð eður cigi, hefir nú staðið í 100 ár, og er enn ekki á enda kljað. Menn skoruðu á Macpherson að sýna hinn gaeliska frum- texta, er hann sagðist hafa gjört þýðingu sína eplir, en hann var með öllu ófáanlegur til þess; mun honum hafa gengið það til, að þýðing hans var fremur ótrú og í mörgu ábótavant, því hann kunni eigi gaeliska tungu til hlítar. En eplir fiann lálinn fannst fruuitexti nokkurra af kvæðunum ásamt lalínskri þýðingu 1829 var heitið verðlaun- um fyrir þáritgjörð, sem bezt yrði samin um uppruna kvæð- anna* Urðu Irlendingar tveir til að rila um þella efni, og komust þeir til þeirrar niðurstöðu, að texti Macphersons væn ritaður á nvgaeliska lungu, og alls ekki annað en óvönduð þýðing eptir liinum enska texla, er hann sjálfur hefði samið.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Ný sumargjöf

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný sumargjöf
https://timarit.is/publication/84

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.