Ný sumargjöf - 01.01.1865, Síða 92

Ný sumargjöf - 01.01.1865, Síða 92
92 K R Ó M A kvæði eptir Ossían.*) Inni hald. Ossían heyrir harmatölur Malvínn úlaf dauða Oskars, unnusta hennar. Ossían reynir að hugga hana og segirhcnni frá afreks- verkum sínum, er Fíngáll sendi hann lil liðs við Króðar Krómu konung á irlandi. Króðar var hníginn m.jög á efra aldur og “) Ossian (á gaelisku máli Oisian) álli, eplir frásögn Hálendinga á Skollandi, að liafa verið nafnfrægl gaeliskt skáld, er lifað hefði á 3 öld eptir hingaðhurð Krisls eða nokkru fyr; hefði Ossían þessi verið sonur Fingáls og blindur einsog sagl er Hómer hafi verið f>að var þegar kunnugt af Buchanani rerum Scolicarum Historia (1582), að til værti gaelisk þjóðsögu kvæði eptir Ossian. Fannst mönnum f>ví mikið um, er Mác- pherson skozkur maður (f. 1738 f 1790) árið 1760 gaf út gaelisk þjóðkvæði með fyrirsögninni: Remains of ancient poetry collected in Ihe Highland of Scotland and Iranslaled from Ihe Galic or Erse language. fiessum þjóðkvæðum tóku menn með miklu lofi og ferðaðist Macpherson á ný lil Há- landanna og gaf síðan úl heljukvæðið Fingal og Temora og nokkur smærri kvæði. Síðaú gafhann út öllsaman kvæð- in: The works of Ossian the son of Fingal 1773. — INú tóku ýmsir enskir vísindamenn að veitast að Macpherson, og sögðu kvæðin mestmegnis vera tilbúning eptir sjálfan hann. IJm þær mundir var hatur og úlfbúð mikil milli Englendinga og skota, er tæplega 15 ár voru liðin frá bardaganum við Culloden; reyndu Englendingar á allar lundir að nppræta þjóðerni Gaela eður Háskotla, og vildu því að sem minnst væri gjört úr því, er þeim mátti mest vera til sæmdar. Rit- deilan um kvæði Ossians, hvort þau væru fölsuð eður cigi, hefir nú staðið í 100 ár, og er enn ekki á enda kljað. Menn skoruðu á Macpherson að sýna hinn gaeliska frum- texta, er hann sagðist hafa gjört þýðingu sína eplir, en hann var með öllu ófáanlegur til þess; mun honum hafa gengið það til, að þýðing hans var fremur ótrú og í mörgu ábótavant, því hann kunni eigi gaeliska tungu til hlítar. En eplir fiann lálinn fannst fruuitexti nokkurra af kvæðunum ásamt lalínskri þýðingu 1829 var heitið verðlaun- um fyrir þáritgjörð, sem bezt yrði samin um uppruna kvæð- anna* Urðu Irlendingar tveir til að rila um þella efni, og komust þeir til þeirrar niðurstöðu, að texti Macphersons væn ritaður á nvgaeliska lungu, og alls ekki annað en óvönduð þýðing eptir liinum enska texla, er hann sjálfur hefði samið.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Ný sumargjöf

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný sumargjöf
https://timarit.is/publication/84

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.