Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1952, Side 190

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1952, Side 190
190 MAGNÚS MÁR LÁRUSSON prentaði íslenzka þýðingu, ef til vill Gizurar, á þessu kveri Palladiusar árið 1576, en aðeins eitt eintak er nú til af þeirri bók.10 Marteinn hefur hins vegar formála Palladiusar fyrir Handbók sinni 1555, og aftan við hana eru 6 líkræður eftir hann við ýmis tækifæri.17 Þessar ræður hefur sá, er þetta ritar, ekki fundið enn í ritum eftir Palladius. Aftan við Marteinssálma 1555 er guðrækileg ritgerð eftir Palladius og önnur eftir bróður hans, Niels biskup í Lundi. Ritgerð Palladiusar nefnist: „Einn Tractatus ’ med hueriu moti ad einn ’ sokna prestur skal vm- ’ ganga med sinn almuga ’ þa hann pre- dikar fyrer ’ þui P:P:D MDLiij“.18 Virðist hún aðeins hafa geymzt á þessum stað og vera ein hinna svonefndu „expeditiones pro pastoribus“. Auk þess er sálmur hans: „Huo som vil salig vdi Verden leffue“. 11. sálmurinn í kverinu í íslenzkri þýðingu. Reyndar er sálmur Palladiusar þýðing á sálmi Lúters út af 128. Davíðssálma, Beati omnes.19 Ekki er vitað, að Gísli biskup hafi þýtt nokkuð eftir Palladius, en formálar eftir hann fylgja sálmabók Gísla 1558 og Píningarsögu Bugenhagens í þýðingu Odds Gott- skálkssonar, sem prentuð var sama ár.20 Hins vegar á Ólafur Hjaltason að hafa þýtt nokkur rit eftir Palladius. En nokkuð óljóst hefur álit manna verið á því máli, þar sem þýðingarnar hafa allar verið álitnar glataðar. Hálfdan Einarsson segir,21 að hann hafi þýtt 3 rit. 1. Um vísitazíur í 32 greinum. Þetta getur vart annað verið en þýðing á hinum prentaða ritlingi: „En Tractat / om de Stycker mestendele/i: som Guds Salige Ord skal holdis ved mact met / aff Guds Naade oc Miskund“. Hann var prentaður seint um vorið 1553, og er í tveim fjórblaða kverum í mjög litlu fjögra blaða broti. Efni hans er mjög stuttur útdráttur í 32 grein- um úr Vísitazíubókinni stóru.22 2. Prófastabók um skyldur prófasta og 3. Kalentebók, og sé hún til notkunar prestum og djáknum. Segir Hálfdan, að Olafur hafi hér notið ráða Palladiusar og, ef til vill, aðeins þýtt rit hans útg. 1555, sem hann nefnir „Visi- tationis provincialis forma“, þ. e. „Formula visitationis provincialis“. Þetta getur vel verið rétt, því Formula hefst einmitt á fyrirmælum til prófasta, en næsti aðalkafli er einmitt Kalentebókin: „De Collatione parochorum de prouinciali Synodo“.23 Enda nefnir Finnur biskup einnig Prófastabókina. Ekkert þessara rita virðist nú vera til á íslenzku. Letrið á bókunum tveim, sem hafa varðveizt úr prentsmiðjunni á Breiðabólsstað er svo snjáð, að það liggur nærri að slá því fram, að smárit þessi þrjú séu meðal hinna týndu bóka frá Breiðabólsstað. Arn- grímur lærði kemst að minnsta kosti svo að orði, að ætla megi, að þó nokkrir ritlingar hafi verið þar prentaðir.24 Hitt er svo það að Hálfdan Einarsson kann að hafa reynt að ákvarða rit það, sem Finnur biskup getur svo ýtarlega í kirkjusögu sinni. Og kann hann þá að hafa miðað við þau prentuðu rit Palladíusar, sem kunn voru á 18. öld. En lýsing hans er þó það ákveðin, að erfitt er að rengja hana. Finnur biskup Jónsson virðist hafa haft í höndum einhverja þýðingu Ólafs Hjalta- sonar á riti eftir Palladius og kann það að hafa verið í eigu Hannesar biskups. Nefnir
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.