Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 39

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 39
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 framandleg séu, og það er sjálfsagt að reyna að koma þeim inn í málið. Vera má að þau venjist betur en sýnist í fyrstu. Syndroma canalis carpi Taugasjúkdómalæknir lét frá sér heyra og var að fást við þýðingu á carpal tunncl syndrome. I tiltækri uppflettibók voru gefin samheitin: median neuro- pathy; median neuritis; tardy median palsy; teno- synovitis stenosans canalis carpi; carpal-thenar amyotrophy og constrictive median neuropathy. Orsökin er talin vera ósértæk bólga eða fyrirferðar- aukning í sinaslíðrum úlnliðsganga sem leiði til þrýstings á miðtaug (nervus medianus) og valdi dofa, skyntruflunum og kraftleysi í þumalfingri, vísifingri, löngutöng og hálfum baugfingri. I líffærafræðinni er canalis alltaf þýtt sem göng. Bein þýðing á þessu heiti er því heilkenni úlnliðsganga cða úlnliðsgangaheil- kenni (7 atkvæði í stað 6), sem hlýtur að vera skömminni skárra en heiti það sem tekið hefur verið upp í Iðorðasafnið, heilkenni miðtaugarþvingunar (9 atkvæði). Getur nú einhver gert betur? Situs inversus Annar læknir var að fást við situs inversus viscerum og svo vel hittist á að starfshópur Orðanefndar er einmitt að vinna við heiti í rang- eða vanskapnaðar- fræðum fósturfræðinnar. Þar var ákveðið að nota orðið set um situs og þá getur situs inversus orðið unihverfuset, situs transversus verður þverset og situs perversus villuset. Situs solidus mætti síðan nefna réttset. E.S. Pétri Haukssyni, lækni, er þakkað bréf um somatization disorder og conversion disorder (sjá FL 1992;10:8). Nýyrðið skrokkun geðjast mér ekki, en dettur í hug hvort ekki megi nefna þetta líkömn- unarkvilla eða yfirfærslukvilla. Svolítið stirðlegt að vísu en auðvelt að skýra og skilja. Fleiri hugmyndir??? FL 1992; 10(5); 7-8 Röntgenmyndataka A FRÆÐSLUFUNDI FYRR f VETUR SAT undirritaður við hliðina á röntgenlækni og áður en fræðslan hófst barst íðorðamyndun í tal. Fyrsta tilefnið var latneska orðið graphia, sem er notað í heitum á ýmsum greiningaraðgerðum í röntgenfræðum. Sem dæmi má nefna chol- ecystographia, cystographia, galactographia, mammographia og urographia. Orðhlutinn -graphia er kominn úr grísku, frá sagnorðinu grapho, sem merkir að skrifa. Orðhlut- inn grapho- er vel þekktur í hópi lækna, því að þar má finna marga þá sem haldnir eru graphomania, ritœði, og aðra sem þjást af graphophobia, ritfœlni. I ensku er nafnorðið graph oft notað sem síðari orðhluti (-graph), ýmist um tœki sem gera línurit eða myndir, eða um línurit og myndir sem tœkin framleiða. í íslenskum skólum mun fyrir löngu kominn á sá siður að stafsetja orðið að íslenskum hætti og nota þá hvorugkynsorðið graf (ft. gröf) um ýmis línurit og myndir. íðorðasafn lækna þýðir orðhlutann -graphia oftast sem myndataka, en þó hefur ekki enn náðst fullt samræmi. Cystographia er þannig nefnd blöðruskuggamyndataka en cholecystographia er nefnd gallblöðrumyndataka. Mamniographia er brjóstamyndataka, en galacto- graphia finnst ekki sem uppflettiorð. Undan þess- um orðskorti kvartaði fyrrnefndur röntgenlæknir og taldi vanta gott íðorð. Mjólkurgangamyndataka er óþægilega langt til að nota í daglegu tali og brjóstgangamyndataka litlu betri. Brjóstgangamyndun (samanber ljós- myndun) getur gengið þegar samhengið er aug- ljóst, en hafa ber í huga að það orð mætti einnig nota um vefjamyndun (histogenesis) mjólkur- ganga. Rétt er einnig að minna á aðra þýðingu Iðorðasafnsins á orðinu graphia, svo sem í electro- encephalographia. heilarafritun eða heilaritun, og í elcctrocardiographia, hjartarafritun. Athyglisvert er að orðin heilalínurit og hjartalínurit eru mikið notuð, en að orðin heilarafrit og hjartarafrit hafa ekki náð vinsældum. Sennilega er hrynjandin ekki rétt í þeim. Hnýfill Á fundi starfshóps Orðanefndar var rætt um nýtt heiti á fyrirbærið exostosis. í íðorðasafninu er exostosis þýtt með orðinu útgöddun en sú þýðing virðist ekki hafa náð neinni fótfestu. Erlendar orðabækur upplýsa að orðið sé komið úr grísku. Exo- er forskeyti sem merkir út-, ytri- eða utan-, osteon merkir bein og -osis er viðskeyti, sem er notað um ástand. Bein þýðing gæti þá verið útbeinsástand, vissulega skiljanlegt en varla boðlegt! Auk þess er orðið exostosis fyrst og fremst notað um beinútvöxtinn sjálfan, um staðbund- inn, brjóskklæddan beingadd sem skagar út úr beini. Þá mun einnig vera til heitið endostosis, sem er haft um sambærilega beingadda sem skaga inn í merghol beina. Niðurstaða starfshópsins varð sú að exostosis skyldi heita úthnýfíll eða beinúthnýfíll og endos- Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87 39
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.