Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 61

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 61
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Áverkaskor Ragnar Jónsson, læknir, hringdi og bað um að enska heitið score væri tekið til umfjöllunar. Hann var að fást við þýðingu á samsetningunni injuries severity score, sem er mælikvarði notaður til að tákna það hversu alvarlegir eða útbreiddir slysaáverkar eru. Okkur kom saman um að „fleyta“ heitinu áverka- skor. Helsta fordæmið sem við gátum fundið er komið úr golfi, en þar er samanlagður fjöldi högga, sem er mælikvarði á árangur manna, nefndur skor. FL 1994; 12(6): 8 Tíunda sjúkdómaskráin Orðanefnd læknafélaganna hefur nú í samráði við landlækni tekið að sér það mikla verkefni að þýða á íslensku tíundu útgáfu hinnar alþjóðlegu sjúkdómaskrár, International Classifícation of Disease (ICD-10), sem taka á í notkun hér á landi í upphafi árs 1996. Gerður hefur verið formlegur samningur við Heilbrigðisráðuneytið og er áætlað að verkinu muni ljúka snemma hausts 1995. Talið er að skráin innihaldi að minnsta kosti 7 þúsund sjúkdómsheiti, en kerfisraðaði hluti hennar hefur þegar verið gefinn út á ensku í rúmlega 500 blaðsíðna bók. Stafrófsraðaði hlutinn er hins vegar ekki frágenginn enn af hálfu hins erlenda útgefenda. Verulegur hluti sjúkdómsheitanna hefur þegar verið þýddur á íslensku með öðrum fræðiheitum í íðorðasafni lækna, en öll heitin þarf þó að endurskoða og samræma. Gert er ráð fyrir að vinnuhópur Orðanefndar muni annast sjálfa þýðinguna, en að fengnir verði samstarfsaðilar og ráðgjafar til að fara yfir sem flesta kafla skrárinnar. Orðanefndin sá hér gullið tækifæri til þess að stuðla að aukinni notkun íslenskra fræðiheita í heil- brigðiskerfinu og því tók hún verkefnið upp á sína arma. Sjúkdómaskráin mun verða gefin út þannig að bæði komi fram íslensku heitin og þau ensku. Hún verður í tveimur bókum, eins og tíðkast hefur, og verður önnur stafrófsröðuð en hin kerfisröðuð. Flokkunarkerfinu hefur verið breytt talsvert, þannig að í fyrsta sæti er nú bókstafur sem táknar flokka sjúkdóma, en í næstu tveimur sætum koma tölustafir eins og verið hefur. Pessi breyting kallar á rækilega kynningu nýju alþjóðlegu skrárinnar hér á landi áður en hún verður tekin í almenna notkun, auk vinsamlegra tilmæla um að sjúkrahúsin taki upp íslensku heitin í sjúkdómaskrám sínum. Skor í síðasta pistli var enska heitið score tekið til stuttrar umfjöllunar. Ástæða er þó til þess að gera því heldur betri skil og að taka um leið til athugunar önnur fræði- heiti, sem notuð eru um skyld eða tengd fyrirbæri. íðorðasafn lækna notar íslenska heitið stig um score, en í pistlinum var stungið upp á því að nota fremur hvorugkynsnafnorðið skor, með ákveðnum greini skorið. Tilgreint var fordæmi úr golfi. Score mun vera komið úr miðensku og merkti upphaflega skora, vik eða rispa. Oft var fylgst með talningu á þann hátt að skorur voru skornar í tré eða rispur gerðar í harða hluti. Á þann hátt er talið að enska nafnorðið score hafi einnig fengið merk- ingarnar: niðurstöður talningar eða reikninga, og stigatala í spilum eða leik. Islensk orðabók Máls og menningar telur upp ýmsar merkingar kvenkyns- nafnorðsins skor, meðal annars tuttugu af einhverju, einingar í íþróttakeppni og undirdeild í skóla. Ríkisspítalar eru meðal þeirra stofnana sem nota heitið skor um undirdeild. Rétt er einnig að nefna að kvenkynsnafnorðið skor er notað í líffærafræði til þýðingar á latneska heitinu sulcus. Hér er hins vegar ítrekuð fyrrgreind uppástunga þess efnis að hvorugkynsnafnorðið skor verði tekið upp sem heiti á þeim tölulegu niðurstöðum sem á ensku eru táknaðar með score. Kóði í vefjameinafræði eru einnig notuð sérstök táknkerfi fyrir samræmda skráningu sjúkdóms- og vefjagrein- inga. Kerfið, sem notað er hér á landi, er hannað með hliðsjón af tölvuvinnslu og ber stuttheitið SNOMED (Systematized Nomenclature of Pathology and Medi- cine). Par eru bókstafir notaðir til að aðgreina megin- flokka tákna, svo sem tákn fyrir skurð- eða sýnistöku- aðgerðir, staðsetningu meins, meingerð, starfrænar breytingar, orsakir og sjúkdómsheiti. í hverjum meginflokki eru síðan notaðar fjögurra eða fimm slafa talnaraðir til að tákna einstök fyrirbæri. Allar vefjagreiningar meinafræðinga eru þannig táknsettar til tölvuskráningar. Á amerísku hefur það athæfi að táknsetja vefja- greiningar samkvæmt þessu kerfi verið nefnt coding og táknaröð hverrar vefjagreiningar code. íðorðasafn lækna birtir þrjár tillögur að þýðingu á code: lykill, táknmál eða táknróf. Nú má hins vegar lesa í Ensk- íslenskri orðabók Arnar og Örlygs að sögnin to code merki í tölvutækni að táknsetja eða að kóða. Á sama hátt er nafnorðið code í tölvutækni þar þýtt sem táknróf eða kóði. Nefna má að slettan „kódi“ er algeng þar sem fjallað er um táknróf og kóða. Athyglisvert er hins vegar að Tölvuorðasafn Islenskrar málnefndar frá 1986 notar heitið kóti og tilgreinir sögnina að kóta. Undirritaður hefur notað heitið kóði um nokkurt árabil, finnst það fara vel og leggur til að það verði tekið inn í íðorðasafn lækna í merkingunni: tákn eða táknaraðir sem notaðar eru við skráningu sjúkdómsgagna. FL 1994; 12(7): 7 LÆKNABLAÐIÐ / FYLGIRIT 41 2001/87 61
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.