Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 67

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 67
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 heitið í sínu eigin kennsluefni og ekki séð ástæðu til að amast við því. Þó skal viðurkennt að stúdentum virðist það ekki tamt og spyrja gjarnan hvað við sé átt þegar heitið kemur fyrst fyrir. íðorðasafn lækna gefur einnig upp þýðinguna samanburðargreining, en skilgreinir ekki hugtakið differential diagnosis nánar. Orðið diagnosis er komið úr grísku. Dia- er for- liður sem getur haft nokkrar merkingar, svo sem: gegnum, yfir, um allt, algjört, á milli eða sundur. Gnosis er hins vegar þekking, viska, skilningur eða kunnátta. Heitið diagnosis gæti því upphaflega hafa verið notað um fulla eða algjöra þekkingu á einhverju sviði og vafalaust fullt eins vel um það að greina á milli eða þekkja sundur. Enda hefur svo farið í læknisfræði að diagnosis hefur verið notað um það að bera kennsl á, þekkja eða greina þann sjúkdóm sem hrjáir tiltekinn sjúkling. Heitið er einnig notað um niðurstöðu greiningarferilsins, sjúkdóminn sem borin eru kennsl á með greiningu. íslenska heitið sjúkdómsgreining nær á sama hátl bæði yfir feril greiningar og niðurstöðu. Læknis- fræðiorðabók Stedmans lýsir því þannig að dia- gnosis felist í ákvörðun á náttúru sjúkdóms, en Al- þjóðaorðabók Wileys í læknis- og líffræði bætir um betur og segir diagnosis felast í því að ákvarða náttúru eða eigind sjúkdóms, og að slíkt byggist einkum á athugun á teiknum (signs), einkennum (symptoms), sjúkrasögu og rannsóknaniðurstöðum. Samsetta heitið differential diagnosis hefur einnig tvær skyldar merkingar. Annars vegar er um að ræða feril sem felst í því að bera saman og sundurgreina einkenni, teikn, sögu og rannsókna- niðurstöður þeirra sjúkdóma, sem til greina gœtu komið. Hins vegar er um að ræða beina upptaln- ingu þeirra sjúkdóma, sem aðgreina þarfog útiloka undir tilteknum kringumstœðum. Mismunargreining Islenska heitið samanburðargreining lýsir einkar vel því sem við er átt, sjúkdómsmerki eru borin saman og aðgreining sjúkdóma gerð. Heitið mismunargrcining er ef til vill torræðara við fyrstu sýn, en verður þó vel skiljanlegt við nánari skoðun. Finna þarf mismun á teiknum og einkennum þeirra sjúkdóma sem til greina koma. Bæði þessi íslensku heiti eru styttri en erlenda fræðiheitið og er það viss kostur. Aðgreining og sundurgreining koma ef til vill einnig til greina. Hins vegar er erfitt að deila um smekk. Það sem einum finnst fara vel, líkar öðrum ekki. Undirritaður bað þó prófessorinn bestra orða að nota íslenska heitið sem hann hafði upphaflega sett á blað. Það að einhverjum líkar ekki skapar spennu, sem getur orðið til þess að betri tillögur komi fram. Það að sletta er hins vegar merki um visst kæruleysi eða uppgjöf gagnvart málræktinni, uppgjöf sem ekki er í samræmi við þann metnað sem kemur fram í því að setja saman kennsluefni á íslensku. Lbl 1995; 81:75 Fulminant sepsis Þórir Helgason, læknir, óskaði eftir umfjöllun um hugtakið fulminant sepsis og nýrri tillögu að íslensku heiti. Orðið sepsis er komið úr grísku og merkti upphaflega rotnun, enda var ígerð í sári upphaflega talin stafa af rotnun vefja. Sepsis er nú heiti á fyrirbæri sem nefnist graftarsótt í íðorðasafni lækna og er skilgreint þannig: Svœsið sótthitaástand af völdum graftar- sýkla, með eða án blóðeitrunar. Orðið fulminant finnst á öðrum stað í safninu og er talið merkja svœsinn. Samkvæmt þessu verður fulminant sepsis að fá heitið svæsin graftarsótt. Engu að síður er full ástæða til að taka fyrirbærið sepsis ásamt skyldum orðum og hugtökum, svo sem bacteremia, pyemia, septicemia og toxemia, til vandlegrar skoðunar. Nefna má að enska lýsingarorðið fulminating er komið af latneska nafnorðinu fulmen sem merkir elding. Orðabók Arnar og Örlygs gefur merking- arnar skyndilegur, alvarlegur, ofsabráður, svœsinn, en önnur tiltæk ensk-íslensk orðabók tilgreindi merkinguna þrumandi. í læknisfræðiheitum er latneska lýsingarorðið fulminatus oftast notað um einkenni eða veikindi sem eru allt í senn: skyndileg, hraðfara, mikil og alvarleg. Bacteremia (bacteriemia) í B-kaflanum tilgreinir íðorðasafnið einungis þýðing- una gerlablóðsmit, en í S-kaflanum, í athugasemd við septicemia, er nefnd þýðingin bakteríudreyri. Rétt er að geta þess að B-heftið var gefið út í október 1986, en S-heftið í febrúar 1989. Á þessum tíma hefur því farið fram einhver endurskoðun. Breytinguna má tímasetja enn nánar með því að skoða athugasemd við pyemia í P-heftinu, sem kom út í september 1988, en þar er bacteremia enn nefnd gerlablóðsmit. Læknisfræðiorðabók Stedmans skilgreinir bact- eremia þannig: The presence of viable bacteria in the circulating blood (Það að lífvænlegar bakteríur séu í blóðrás). Skilgreining hinnar miklu alþjóð- legu orðabókar Wileys í læknis- og líffræði, er nán- ast samhljóða: The presence of bacteria in the blood (Það að bakteríur séu í blóðrás). Segja má Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87 67
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.