Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 78

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 78
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Kennslugögn ÞÓ NÚ SÉ ORÐIÐ NOKKUÐ LANGT SÍÐAN, AÐ undirritaður fékk til yfirlestrar stutt útbýti (handout) sem fjallaði um geislagreiningu, skal það nú tekið til umræðu en í því koma fyrir ýmis orð sem eru í daglegri notkun þar sem röntgenmyndir eru pantaðar, teknar og skoðaðar. Um heitin aðréttu, útbýti og dreifigögn var fjallað í 53. pistli (FL; 1994; 12:8) og verður sú umfjöllun ekki endurtekin nú. Hins vegar má ítreka að enska heitið „handout“ er með öllu óþarft í íslensku máli. í fyrrgreindu kennsluefni er reyndar hvorki minnst á handout eða útbýti, heldur ber heftið hinn látlausa undirtitil „Nokkur minnisatriði.“ Höfundar er getið á forsíðu og fram kemur hvaða kennsluár heftið muni notað. Hins vegar er þess ekki getið hverjum heftið er ætlað né hvar það verður notað, væntanlega í læknadeild. Slíkum formsatriðum ættu höfundar kennslugagna að sinna. Greiningaraöferðir Geislagrcining er það íslenska heiti sem notað er um fræðiheitið radiodiagnosis, en það nær yfir röntgen- greiningu (roentgen diagnosis), ómgreiningu (ultra- sound diagnosis) og segulgreiningu (magnetic resonance diagnosis). Allt eru þetta lipur og lýsandi heiti sem auðveldlega ættu að komast í almenna notkun. Sárlega vantar þó liprara heiti á þá aðferð myndgerðar sem nefnist tölvusneiömyndataka (com- puterized tomography). Of oft er talað um „katt- skann“ eða „sí-tí-skann“ á slangurmálinu. Fyrir þá, sem vilja takast á við verkefnið, má nefna að gríska nafnorðið tomos merkir sneið og sagnorðið grapho að skrifa eða rita. Um leið mætti hyggja að því að samræma þýðingar á heitum fleiri rannsókna, svo sem angiographia, bronchographia, cholangiographia, salpingographia og ventriculo- graphia. Ástæða er til þess að hvetja lækna til að senda Orðanefnd læknafélaganna eða undirrituðum hugmyndir sínar, bæði hvað varðar ný erlend fræðiorð, sem þörf er á að fái íslensk heiti, og eins hvað varðar nýjar þýðingar á eldri orðum. Venjurannsóknir í heftinu er meðal annars greint frá því að við vissar aðstæður sé venja (rútína) að taka tilteknar röntgen- myndir. Höfundur notar fyrirsögnina venjurann- sóknir, þegar hann telur upp nokkur dæmi um slíkar myndatökur, og fer vel á því. Heitið „rútína“ fer hins vegar afar illa í rituðu máli, þó oft sé því slett í dag- legri umræðu. Enska nafnorðið routine fær íslensku þýðingarnar venja, vani, vanagangur og vanaverk í almennum ensk-íslenskum orðabókum, en er ekki uppflettiorð í Iðorðasafni lækna eða í tiltækum er- lendum læknisfræðiorðabókum. Hin mikla orðabók Websters greinir frá því að routine sé komið úr frönsku þar sem nafnorðið route merki braut eða vegur og sagnorðið routiner merki að venja við eitt- hvað. Tilgreind dæmi um mismunandi notkun og merkingu gefa til kynna að blæbrigði merkingar séu allt frá því að á íslensku megi nota orðin vani eða venja yfir í það að betur hæfi siður eða skylda. Full- yrðingin „Pað er rútína að taka lungnamynd!“ merkir að það sé meira en vani, það sé siðbundin venja, nánast skyldubundin verkregla, að taka lungna- mynd við tilteknar aðstæður. Pví finnst undirrituðum vel hæfa heitið venjurannsókn. Gaman væri að heyra um aðrar skoðanir eða aðrar tillögur. Myndaheiti I fyrrgreindu hefti er minnst á heiti mynda sem byggja á staðlaðri geislastefnu. Þannig eru tilnefndar „frontal-myndir“, „hliðarmyndir (lateral)“ og „ská- myndir“. Frons er latneskt nafnorð sem táknar enni. Frontal er svo lýsingarorð í enskri tungu sem getur vísað til ennis, framhliðar líkamans eða sniðs í gegnum hann (planum frontale), samsíða enni eða framfleti. Slíkt snið nefnir íðorðasafnið nú breið- skurð eða breiðsnið. Beinar þýðingar á frontal eru: fram- eða ennis-, en þýðingar á latneska lýsingar- orðinu frontalis eru: fram-, breið-, breiddar- og ennis-. „Frontal-mynd“ er tekin þannig að framhlið líkamans snýr að filmu og stefna röntgengeislanna er í gegnum líkamann frá baki að framfleti. Heitin „hliðarmynd“ og „skámynd" lýsa vel því sem þau eiga að tákna, en sárlega skortir lipurt heiti á „frontal-mynd“. Ekkert af heitunum ennismynd, breiðmynd eða breiddarmynd virðast koma til greina, en frammynd gæti ef til vill gengið. Heitið framstefnumynd er lýsandi og getur gefið vísbend- ingu um geislastefnuna, en er sennilega of langt. Óskað er eftir fleiri tillögum. Lbl 1996; 82:178 78 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.