Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.2012, Side 163

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.2012, Side 163
og eru gerðir þýðingarinnar varðveittar í handritum, elstum frá 13. og 14. öld. Höfundar bókarinnar sem hér um ræðir létu sér þó ekki nægja að fjalla ítarlega um ritin þrjú og möguleg tengsl þar á milli heldur birtu texta þeirra allra í vönduðum útgáfum. Tómasarguðspjall og Tómasarkver er hér að finna í þýðingu Jóns Ma. úr koptísku. Tómasarsaga er hins vegar birt í þeim íslenska búningi er hún var sett í á miðöldum og annaðist Þórður Ingi útgáfu hennar (til aðgreiningar frá Tómasarsögu hinni fornu er vísað til hinnar norrænu þýðingar sem Tómas sögu postula). Þórður birtir tvær gerðir sögunnar og auk þess latneskan texta hennar í viðauka en honum þykir sennilegt að texti honum líkur hafi legið þýðingunum til grundvallar þegar þær voru gerðar. Þessi efnisríka bók markar að ýmsu leyti tímamót og hefur síst fengið þá athygli sem hún verðskuldar síðan hún kom út. Hún er ein örfárra íslenskra fræðilegra útgáfna sem taka mið af þeirri róttæku endurskoðun á sögulegum kringumstæðum mótunarára frumkristninnar sem fram fór á síðustu öld og er óhætt að segja að henni hafi ekki verið gerð jafn afgerandi skil á jafn ítarlegan máta hér á landi áður.1 Utgáfa frumtextanna á íslensku markar sömuleiðis þáttaskil. Islenskir lesendur hafa hvergi jafn greiðan aðgang á móðurmálinu að frumkristnum textum sem ekki komust að í helgiritasafni því sem nú kallast Nýja testamentið. Það eina sem upp á vantar svo að öllum meginstoðum í Tómasarkorpusnum séu gerð rækileg skil er Tómasarsaga hin forna, þ.e. sá texti sögunnar sem fræðimenn telja að komist næst upprunalegri mynd hennar þegar hún var skrifuð á þriðju öld, sennilega á sýrlensku. Þórður Ingi bendir sjálfur á að full þörf sé á að gefa út íslenska þýðingu á sem uppruna- legastri gerð sögunnar og er því ekki að neita að við lestur bókarinnar Frá Sýrlandi til íslands hefði oft verið hentugt að geta flett upp í slíkri útgáfu til samanburðar.2 Þess ber þó að geta að í afar fróðlegri greinargerð sinni um Tómasarsögu (í 6. kafla) birtir Þórður Ingi hluta úr elstu gerð sögunnar í eigin þýðingu sem honum þykja mikilvægir til samanburðar við norrænar þýðingar hennar (úr ensku að því er virðist).3 1 Sjá þó greinar eftir Jón Ma. á ýmsum vettvangi, sem og inngang hans að Tómasarguðspjalli (Reykjavík: Hið íslenska bókmenntafélag, 2001). Sjá einnig Clarence E. Glad, Átökin um textann: Nýja testamentið og upphaf kristni (Ritröð Grettisakademíunnar 1; Reykjavík: Háskólaútgáfan, 2004). 2 Jón Ma. Ásgeirsson og Þórður Ingi Guðjónsson, Frá Sýrlandi til íslands: Aifur Tómasar postula (Reykjavík: Háskólaútgáfan, 2007), nmgr. 162 á bls. 122. 3 Sama rit, bls. 122-126. 161
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.