Studia Islandica - 01.06.1981, Side 132

Studia Islandica - 01.06.1981, Side 132
SYNOPSIS A close reading of Hrafnkels saga Freysgofia and Grettis saga Ás- mundarsonar will show beyond doubt that they must have been written by educated authors who were trained to thinh sententiously. Not only do these and other Icelandic sagas include translations of Latin words of wisdom, borrowed and adapted from various books which were widely read in the Middle Ages, but the saga authors had evidently mastered the art of making proverbs and precepts an organic part of the literary creation. It follows, therefore, that a critical study of the sagas is not so much concemed with a hypothetical oral tradi- tion as with the total literary experience of leamed Icelanders in medieval times. For an understanding of Hrafnkels saga it appears to be more relevant to find out what books the author had read rather than to speculate what the historical Hrafnkell may have done back in the tenth century or what kind of rumour may have been circu- lating about him in the thirteenth, when the saga was written. The two sagas under consideration indicate their author’s familiarity with the Sententiae of Publilius Syrus, the Distichs of Cato, and the Alexandreis of Galterus de Castelhone, all of which served as school- books in medieval times. Some of the memorable sentences in these sagas derive from the Vulgate, while others are of classical origin. The use of the apothegm “Immodicis brevis est ætas” in Hrafnkels saga, where it serves an important thematic function, is of course no proof that the author had read Martial’s Epigrams; here, as in certain other cases, one assumes that a florilegium or some other kind of medieval compilation may have provided the immediate model. Considerating the exemplary nature of Hrafnkels saga and Grettis saga, it is tempting to assume that their authors were influenced and inspired by the fables of Æsop and Avianus. One of the purposes of the sagas was to wam people against the errors of arrogance and in- justice, of stupidity and excess; another, to inculcate upon the reader the value of knowing oneself and enjoying the friendship of trust- worthy men. The sagas present characters exemplifying certain human strengths and weaknesses, but far from pointing a moral, the authors leave it to the reader to draw his own inferences.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136

x

Studia Islandica

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.