Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1960, Blaðsíða 378
356
7.
Til Den store saga om Olav den hellige.
S. 1073 i dette værk aftrykkes et stykke, som i håndskriftet Lbs.
146 4to, er afskrevet ‘ex vetustissimi (!) membranæ fragmento’, og
det oplyses, at denne tekst ellers ikke synes at være kendt i den
forebggende form. Det sidste er forkert: det drejer sig om et afsnit
fra slutningen af den store saga om Olaf Tryggvason, jfr. Fornmanna
sogur III 50-51. Det tabte membranfragment, hvorfra teksten er
taget, kan da næppe have været ældre end fra det 14. århs. første
halvdel.
J. H.
8.
Til AM 148 8vo.
En faksimileudgave af AM 148 8vo blev i 1955 besørget af under-
tegnede (Islenzk rit si&ari alda, 2. flokkur, 1. bindi A og B). I det
følgende meddeles enkelte supplerende oplysninger til indledningen
(B-bindet):
S. 33. Vers nr. 12, Åttu år a5 fetta, er trykt i Kvæ&i eptir Stefan
(5lafsson II, 1886, s. 153-4, jfr. s. 409.
S. 38. Vers nr. 5, Flestir unna faids rist, er trykt i KvæQasafn,
1922-7, s. 100, efter Lbs. 956 8vo, hvor overskriften er »L. R.«, som
vistnok betyder Loptur riki; der er dog ingen grund til at tro at
verset er af ham.
S. 49. Digt nr. 53, Andlåts bon. Det er her overset, at digtets første
del er et akrostikon, idet de første bogstaver i vers 1-6 danner
navnet kordvr. I de følgende vers er de første bogstaver: (7) h,
(8) e, (9) o, (10) n, (11) s, (12) g, (13) s, (14) o, (15) s, (16) n. Det
synes temmelig sikkert at navnet skal være ForSur Jonsson, men
versene er kommet i uorden, uden tvivl fordi digtet er nedskrevet
efter mundtlig tradition. I stedet for vers 7-8 skal stå et enkelt vers,
der begynder med J, og vers 12 og 15 hører hjemme senere i digtet,
hvor versenes begyndelsesbogstaver ikke kan samles til ord. Vers 7
begynder: »Heyrest mi ecki hier vm land | harka frietter storar«,
men konteksten viser at meningen skal være det modsatte: man
hører jævnlig voldsomme nyheder. Altså kunde den rigtige tekst
være: Jafnan heyrest (el. heyrast) nu hier vm land o. s. v., og vers 8
skal da flyttes til en senere plads. Men det er også muligt at vers 7
skal flyttes og at første linje i vers 8, som i håndskriftet lyder: »Eg