Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 25

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 25
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 heiti á schizophrenia í stað heitisins geðklofi. Skíð var upphaflega notað um viðarklofning og telur tillöguhöfundur að orðsifjafræðileg tengsl, merk- ingartengsl og hljóðlíking geri þetta orð vel not- hæft. Þessu er hér með komið á framfæri. Atypia er eitt af þeim orðum, sem ekki hafa fengið góða þýðingu. Atypical merkir einfaldlega óvenjulegur, afbrigðilegur eða frábrigðilegur og nú er spurt hvort atypia megi heita frábrigð eða frá- brigði. FL 1991; 9(1); 7 Slettur og slanguryrði I SÍÐASTA PISTLI VORU TEKIN NOKKUR DÆMI af „læknamáli“ því sem notað var í fyrirlestrum og umræðum á tveimur fræðslufundum sem undirritaður sótti nýlega. Undirritaður lýsti því að honum hefði blöskrað mikil notkun ónauðsynlegra slangurorða, notkun ýmissa erlendra orða sem auðveldlega hefði mátt þýða. Eftir lestur þessa pistils lét starfsbróðir einn frá sér heyra og spurði hvers vegna talað hefði verið um slangur- yrði og hvers vegna tilgreind orð hefðu ekki verið nefnd slettur. Því má til svara að tilfinning hafi ráðið, en ekki vandleg íhugun. Hins vegar er nú ef til vill ástæða til að snúast til varnar og útskýra þessa orða- notkun nánar. í Orðabók Menningarsjóðs frá 1963 er orðið sletta skýrt sem „útlent orð eða orðasamband í máli“, en orðið slanguryrði er þar ekki nánar út- skýrt. Þaðan er því litla hjálp að hafa, en tilfinning undirritaðs er sú að slanguryrði séu komin úr sér- stöku máli ákveðinna hópa, til dæmis starfsstétta, en að slettur séu hins vegar erlend orð sem notuð eru án sérstaks tilefnis. Samkvæmt þessum skilningi geta slanguryrði notið sérstakrar viðurkenningar í rétlum hópi þó að þau séu ekki almennl viður- kennd sem gott íslenskt mál. Skemmtilega og ítar- lega umfjöllun um slangur má meðal annars finna í bókinni Ævisögur orða eftir Halldór Halldórsson sem kom út hjá Almenna bókafélaginu 1986. Hver er málstefna lækna ? í sömu bók er einnig ritgerð um íslenska málstefnu. Af því tilefni, sem gafst í síðasta pistli, má spyrja um málstefnu íslenskra lækna og íslenskra heilbrigðis- stofnana. Læknablaðið hefur tekið mjög afdráttar- lausa afstöðu eins og fram kemur í þeim orðum Arnar Bjamasonar sem vitnað var til í íðorðapistli í febrúar 1990; „Það hefur verið og erstefna ritstjórnar Lækna- blaðsins, að íslenzka skuli allt það, sem íslenzkað verður.“ Læknafélögin hafa í reynd fylgt svipaðri mál- stefnu með því að hafa starfandi orðanefnd, sem falið er að vinna að þýðingum fræðiorða og útgáfu íðorða- safns. Lítið hefur farið fyrir því að málstefna annarra læknisfræðilegra stofnana væri skilgreind og birt opin- berlega. Dæmin sem tekin voru í síðasta pistli hljóta þó að gefa til kynna að málstefnu sé þörf í íslenska heilbrigðiskerfinu og í læknadeild Háskóla íslands. Á fyrrgreindum fræðslufundum mættu sérfræð- ingar, aðstoðarlæknar og læknanemar, auk nokk- urra annarra starfsmanna viðkomandi sjúkrahúss. Fjallað var um fræðilegt efni sem skipti flesta fundarmenn miklu máli í þeirra daglega starfi og námi. Þó var í raun lítil áhersla lögð á það að fram- sögn og orðaskipti færu fram á góðri íslensku. Ymsir fundarmanna virtust þó vilja nota íslensk orð, en þegar umræðurnar komust á flug var slangurmálið þeim greinilega svo tamt að íslensku orðin urðu oft að víkja. Á þessum fundum varð ekki vart við beina andstöðu við notkun íslenskra fræðiorða, en stundum hefur borið á því að læknar séu mótfallnir íslenskun erlendra fræðiorða, og telja þeir að íslenskun muni torvelda samskipti um fræðileg málefni. Um það verður ekki nánar rætt í þetta sinnið, en gaman væri að fá fregnir af því hvort íslenskar heilbrigðisstofnanir og heilbrigðis- fræðadeildir háskólanna hafi þegar mótað mál- stefnu eða hafi slíkt í undirbúningi. Nokkur orð Lýst er eftir tillögum að íslenskun á eftirtöldum orðum: dctritus, defeminization, dedifferentiation, enteritis necroticans, calcinosis, cytomegalovirus, syringoma og thecoma. Athugasemd Loks skal gerð athugasemd við þýðingu íðorða- safnsins á pathogenesis = meingerð. Genesis þýðir myndun og pathogenesis lýsir því hvernig mein verður til. Betur færi á því að nota orðið meinmyndun um þetta fyrirbæri. Orðið meingerð er hins vegar best að nota um lýsingu á vefjafrœðilegu útliti meina, það sem í enskum kennslubókum er oft nefnt gross and microscopic pathology og á latínu pathomorpho- logia. FL 1991; 9(2); 3 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87 25
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.